Читальный зал / Александр Ват

Александр Ват (1900— 1967) — польский писатель, поэт, переводчик; один из создателей польского футуризма. Происходил из древней еврейской семьи, среди его предков Раши и многие выдающиеся деятели еврейской культуры. Учился на филологическом факультете Варшавского университета. В 1919 был одним из устроителей первого польского футуристического выступления. В 1920 дебютировал в печати как поэт. Встречался с Маяковским. Переводил русскую прозу. С конца 1920-х годов был связан с левыми марксистскими кругами. В 1929 — 1931 главный редактор журнала «Месенчник литерацки», легального органа нелегальной польской компартии. В 1931 был арестован, просидел 3 месяца. В 1940 был арестован во Львове органами НКВД, осенью 1940 перевезен на Лубянку, летом 1941 в тюрьму в Саратове, в ноябре 1941 освобожден. Впоследствии описал последние месяцы жизни лингвиста-переводчика Е.В. Дунаевского, находившегося в заключении там же. Вместе с женой Паулиной и сыном был выслан в Казахстан. В Казахстане в 1943 вновь был арестован, но вскоре освобожден. Весной 1946 вместе с женой и сыном вернулся в Польшу. В январе 1953 тяжело заболел, в конце 1955 получил разрешение выехать за границу для лечения. В 1957-59 жил в Варшаве. С 1959 снова за границей, с 1963 без гражданства. В 1963-65 находился в Беркли, где Милош записал на магнитофон свои беседы с Ватом, ставшие двухтомной автобиографической книгой Вата «Мой век». Был по-прежнему неизлечимо и мучительно болен. В июле 1967 во время одного из приступов болезни покончил с собой.

Дебютировал в печати стихотворением в 1920. В 1921 — 1925 был редактором авангардистских журналов «Нове искусство» и «Альманах нового искусства». Переводил с английского, французского, немецкого, русского языков. Перевел на польский язык произведения Достоевского, Толстого, Тургенева, Чехова, Эренбурга.

В США, после уговоров и с помощью Чеслава Милоша, записал на магнитофон свои автобиографические беседы с ним, устаная книга «Мой век», опубликованная первоначально в Великобритании, стала одним из выдающихся памятников литературы изгнания, одной из главных книг столетия ее назвал, в частности, Сол Беллоу. Она вышла с тех пор на нескольких языках, в 1990 была издана в Польше, готовится ее перевод на русский. В Польше издано четыре тома Собрания сочинений Вата, IV том составляет переписка.

 

Читать ещеСвернуть
Loading...