Читальный зал / Николай Берг

Николай Васильевич Берг (1823—1884) — русский поэт, переводчик, журналист. Учился в Московском университете, но не окончил его. Сотрудничал в журнале «Москвитянин». Сблизился с его «молодой редакцией» (А.А. Григорьев, А.Н. Островский).  В 1853 году в качестве корреспондента отправился на театр войны в Севастополь и до окончания его осады состоял при штабе главнокомандующего в должности переводчика. Литературным плодом его участия в Крымской войне явились изданные им «Записки об осаде Севастополя» (в 2-х т. — Москва, 1858) и «Севастопольский альбом» с 37 рисунками. По окончании войны поехал на Кавказ, где присутствовал при пленении Шамиля 25 августа 1859 года. Был корреспондентом журнала «Русский вестник» в Италии, освещая походы Джузеппе Гарибальди. В 1860—1862 годах странствовал по Сирии, Палестине и Египту. Во время польского восстания 1863—1864 гг. отправился в Варшаву в качестве корреспондента «Санкт-Петербургских ведомостей». С 1863 года жил в Варшаве. С 1868 преподавал русский язык и литературу в Варшавской главной школе и заменившем её Варшавском университете. Был редактором газеты «Варшавский дневник» (1874—1877). Переводил стихотворения и эпическую поэму «Пан Тадеуш» Адама Мицкевича, произведения болгарских, сербских, словацких, украинских (Тарас Шевченко и другие), словенских, чешских поэтов. В сборнике «Песни разных народов» (Москва, 1854) опубликовал народные песни 26 народов в оригинале и переводе на русский язык, в том числе 12 литовских песен из сборника Людвикаса Резы «Dainos» (1843). Перевёл мистификации Вацлава Ганки (считая их подлинными)  Краледворскую и Зеленогорскую рукописи.  В 1921 году его переводы литовских песен вышли отдельным изданием в Вильне.

Читать ещеСвернуть
Loading...