Дар
Дар
Тень возводит город в плоскости обоев
возвещают полночь циферблат и стрелки
ламповый квартет под абажуром строит
идеальный звук старинных инструментов
чтоб открылась вечность в языке гармоний
просто lux aeterna
Вечный свет (лат.). [1]в подчердачной кельерегулярный стих там сыплется на кости
стол ковер и книги семенами света
ангел поместил в них сонмы сил и знаки
что ведомый страхом ты послушно пишешь
на краю того в чем весу очень мало
это лишь поля у тоненькой странички
посреди весомых форм и содержаний
что же сбыться может в тактах и мотивах —
Божий лад пронижет бытием бумагу
пальцы и перо на самой грани мира
Dar
Cień budował miasta na fakturze tapet
i głęboką północ głosiły zegary
w kloszach pod sufitem żarówkowy kwartet
cyzelował brzmienie instrumentów starych
żeby się spełniła muzyka wieczności
małe lux aeterna w celi na półpiętrze
gdzie drobiny blasku osypują kości
półki stół i dywan regularnym wierszem
bowiem w nich osadził anioł moc i znaki
które zapisujesz lękiem prowadzony
na krawędzi tego co niewiele waży
bo jest tylko kruchym marginesem strony
pośród dużo cięższych przedmiotów i kształtów
cóż się ziścić może w muzykalnych frazach —
Boży ład istnieniem przejmujący arkusz
dłoń i czarne pióro na granicy świata
Из книги: Войцех Венцель. Imago mundi / Пер. с польского В. Окуня; предисловие и послесловие Д. Хек. М.: Балтрус, 2020.