18.08.2022

Дзяды. Отрывок части III | Петербург

С рожденья Рима[1], с древних дней Эллады

Народ селился близ жилья богов

В лесах священных, у ручья наяды

Иль на горах, чтоб отражать врагов.

Так Рим, Афины, Спарта возникала.

Века промчались, готика пришла,

И замок стал защитою села,

Лачуги жались к башням феодала

Иль по теченью судоходных рек

Медлительно росли за веком век.

Бог, ремесло иль некий покровитель —

Вот кто был древних городов зиждитель.

 

А кто столицу русскую воздвиг,

И славянин, в воинственном напоре,

Зачем в пределы чуждые проник,

Где жил чухонец, где царило море?

Не зреет хлеб на той земле сырой,

Здесь ветер, мгла и слякоть постоянно,

И небо шлет лишь холод или зной,

Неверное, как дикий нрав тирана.

Не люди, нет, то царь среди болот

Стал и сказал: «Тут строиться мы будем!»

И заложил империи оплот,

Себе столицу, но не город людям.

 

Вогнать велел он в недра плывунов

Сто тысяч бревен — целый лес дубовый,

Втоптал тела ста тысяч мужиков,

И стала кровь столицы той основой.

Затем в воза, в подводы, в корабли

Он впряг другие тысячи и сотни,

Чтоб в этот край со всех концов земли

Свозили лес и камень подобротней.

 

В Париже был — парижских площадей

Подобья сделал. Пожил в Амстердаме —

Велел плотины строить. От людей

Он услыхал, что славен Рим дворцами, —

Дворцы воздвиг. Венеция пред ним

Сиреной Адриатики предстала —

И царь велит строителям своим

Прорыть в столице Севера каналы,

Пустить гондолы и взметнуть мосты, —

И вот встают Париж и Лондон новый,

Лишенные, — увы! — лишь красоты

И славы той, и мудрости торговой.

У зодчих поговорка есть одна:

Рим создан человеческой рукою,

Венеция богами создана;

Но каждый согласился бы со мною,

Что Петербург построил сатана.

 

Все улицы ведут вас по прямой,

Все мрачны, словно горные теснины,

Дома — кирпич и камень, а порой

Соединенье мрамора и глины.

Все равно: крыши, стены, парапет,

Как батальон, что заново одет.

Языков и письмен столпотворенье

Вам быстро утомляет слух и зренье,

Афишам и таблицам счета нет:

«Сенатор и начальник управленья

При комитете польских дел, Ахмет,

Киргизский хан». А рядом, не хотите ль:

«Monsieur Жоко[2], начальных школ смотритель,

Придворный повар, сборщик податей,

Играл в оркестре. Взрослых и детей

Парижскому акценту обучает».

Другая надпись миру сообщает:

«Миланец Джокко, поставщик колбас

Для царских служб, уведомляет вас,

Что в этом доме он откроет вскоре

Девичий пансион». А на заборе

Афиша: «Пастор господин Динер[3],

Трех орденов имперских кавалер,

С амвона проповедует сегодня,

Что царь — наш папа волею Господней,

И совести и веры господин

Вас призывает, братья кальвинисты,

Социниане[4] и анабаптисты,

Признать закон всевышнего един

И, как велит вам император русский

И верный брат его — владыка прусский,

Отныне веру новую приняв,

Единой церкви соблюдать устав».

Вот вам «Игрушки», «Дамские наряды»,

«Кнуты».

 

Мелькают магазины, склады,

А на полозьях, быстры и легки,

Как призраки в волшебной панораме,

Проносятся бесшумно перед вами

Кареты, колымаги и возки.

Сидит на козлах бородач-возница,

Все в инее: армяк, усы, ресницы.

Кнут щелканет. А впереди возка

Несутся на конях два казачка

И гикают, дорогу расчищая.

Как от фрегата — белых уток стая,

Испуганный шарахается люд.

От стужи здесь не ходят, а бегут.

Охоты нет взглянуть, остановиться.

Зажмурены глаза, бледнеют лица.

Дрожат, стучат зубами, руки трут,

И пар валит из бледных губ столбами

И белыми расходится клубами.

Глядишь на них, и, право, мысль придет,

Что это ходят печи, не народ.

 

А по бокам толпящегося стада

Идут другие в два широких ряда,

Медлительно, как в праздник крестный ход,

Как по реке идет прибрежный лед.

И что им ветер или стужа злая?

Подумаешь, соболья вышла стая!

Метель, но кто заботится о том?

Ведь в этот час гуляет царь пешком,

А значит, все гуляют. Вот царица,

И фрейлины за нею по пятам.

Вот камергеры, рой придворных дам,

Всё — высокопоставленные лица.

Дистанции в рядах соблюдены

Вот первые, потом вторые, третьи,

Как будто шулер кинул карты эти.

Те старше, те моложе, те красны,

А те черны, — король, валет иль дама.

Тем влево лечь, тем вправо, этим — прямо

По сторонам проспекта, по мосткам,

Покрытым облицовкой из гранита.

Все высшие чины увидишь там:

Иной идет — и ветру грудь открыта,

Пусть холодно, зато видны сполна

Его медали все и ордена.

Как толстый жук, ползет он и поклоном

Ответствует чиновным лишь персонам.

За ним гвардейский франт, молокосос,

Весь тонок, прям, подобен пике длинной,

Тугой ремень вкруг талии осиной.

За ним — чиновник. Позабыв мороз,

Глядит кругом, кому бы поклониться,

Кого толкнуть, пред кем посторониться,

И, пресмыкаясь, точно скорпион,

Пред старшими юлит и гнется он.

В средине — дамы, мотыльки столицы:

На каждой шаль и плащ из-за границы,

Во всем парижский шик, и щегольски

Мелькают меховые башмачки.

Как снег белы, как рак румяны лица.

Но двор отъехал. Время по домам.

К хозяевам, как челноки к пловцам,

Теснясь в морозном северном тумане,

Катят кареты, колымаги, сани.

И вот разъезд. Пустеет все кругом.

Последние расходятся пешком.

Иной в чахотке, кашляет, и все же

Соседу вторит: «Я доволен тоже!

Царя видал, с пажами поболтал,

И мой поклон заметил генерал».

 

Но чужеземцев кучка там гуляла.

Иной был весь их облик, разговор.

Они прохожих замечали мало,

Но каждый дом приковывал их взор.

Они на стены пристально глядели,

На кровли, на железо и гранит.

На все глядели, будто знать хотели,

Как прочно каждый камень здесь сидит.

И мысль читалась в их глазах унылых:

«Нет, человек его свалить не в силах!»

 

И десятеро прочь пошли, а там,

На площади, лишь пилигрим[5] остался.

Зловещий взор как бы грозил домам.

Он сжал кулак и вдруг расхохотался,

И, повернувшись к царскому дворцу,

Он на груди скрестил безмолвно руки,

И молния скользнула по лицу.

Угрюмый взгляд был тайной полон муки

И ненависти. Так из-за колонн

На филистимлян встарь глядел Самсон.

Вечерний сумрак на челе суровом

Лежал недвижным гробовым покровом,

И мнилось — ночь, сменяющая день,

Покинув неба горние селенья,

На том лице промедлила мгновенье,

Чтоб над землей свою раскинуть тень.

 

Невдалеке стоял там и другой[6],

Но не пришелец из чужого края,

А житель Петербурга молодой.

В тот самый вечер, нищих оделяя,

Встречал их всех приветом братским он,

Расспрашивал про их детей и жен.

Потом, простясь, он на гранит прибрежный

Облокотился и стоял, смотря

На темный город, на дворец царя.

Смотрел не так, как пилигрим мятежный.

Он взоры опускал, издалека

Солдата распознав иль бедняка.

И, полон дум, воздел он к небу руки,

Как бы небесной горестью томим.

Так в бездны ада смотрит херувим,

И зрит народов неповинных муки,

И чувствует, что им страдать века,

Что в безутешной жажде избавленья

Сменяться долго будут поколенья,

И что заря свободы не близка.

И часто в снег на берегу канала

Его слеза горячая стекала;

Но Бог ведет слезам подобным счет,

И счастье Он за каждую пошлет.

Был поздний час. И так они стояли,

Друг другу незнакомы и одни.

Но наконец опомнились они

И долго друг за другом наблюдали.

И подошел к скитальцу тот, другой,

И молвил: «Брат, ты, верно, здесь чужой.

Откуда ты, куда твоя дорога?

Приветствую тебя во имя Бога.

Я сын христовой Церкви и поляк.

Крест и Погоня[7] — видишь, вот мой знак».

 

Но тот взглянул, не проронив ни слова,

И прочь пошел, в раздумье погружен.

И вспомнил незнакомца молодого

Лишь поутру, когда тревожный сон

Бежал с его очей. И думал он:

«Зачем ему вчера я не ответил?»

О, если бы его он снова встретил!

Та речь, тот голос был ему знаком.

И образ тот, как тень скользнувший мимо,

Запал так странно в душу пилигрима…

А может быть, все это было сном?

[1] Ряд мотивов пушкинского «Медного всадника» (строки о Петре и основании Петербурга, описание города и т.д.) является полемической перекличкой именно с этим стихотворением «Отрывка». С другой стороны, еще Иван Франко отмечал сходство между «Петербургом» Мицкевича и поэмой «Сон» Т. Шевченко.

[2] Жоко. — Французское jocke значит орангутанг.

[3] Динер. — Нем. Diener — слуга, лакей.

[4] Социниане — одно из наименований ариан, религиозной секты, весьма влиятельной в Польше XVI–XVII вв. и оставившей яркие образцы поэзии и прогрессивной публицистики.

[5] Пилигрим — Конрад.

[6] …стоял там и другой… — Здесь говорится о Юзефе Олешкевиче (1777–1830), польском художнике, масоне и мистике, поселившемся в Петербурге с 1810 г., сблизившемся с Мицкевичем в период ссылки поэта и оказавшем на него известное влияние. Им написан портрет Мицкевича.

[7] Погоня — герб Литвы (рыцарь на скачущем коне). Олешкевич был уроженцем Литвы. В первоначальном тексте приветствие звучало иначе и было ссылкой на принадлежность к масонской ложе «Белого орла».

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Мицкевич А. Дзяды. Отрывок части III | Петербург // Читальный зал, polskayaliteratura.eu, 2022

Примечания

    Смотри также:

    Loading...