клочья
клочья
клочок бумаги с буквами
всё разорвано в клочья
и в моей голове
одни рваные фразы
мне оторвало палец
я не могу писать
то что не написано
не будет рвать жилы
за место под солнцем
а я все бегу
чтоб повернуть его вспять
и вернуть в тот день
когда перед тобой
оно падало ниц
и никакая шляпа
не защищала глаз
от того что ясно как день:
что ты живой и ясный
как твой почерк в тетрадях
которые унесла
злая река времени
хоть они и лежат на полке
в тени тех событий
что теперь тяжелы как камень
положенный на бумаги
чтобы не разлетелись
Серая как воробей (2012)
strzępy
strzęp kartki z pismem
wszystko w strzępach
w mojej głowie
urwane zdania
urwało mi palec
nie mogę pisać
to co nie napisane
nie porwie się
z motyką na słońce
a ja biegnę
żeby je zawrócić
do tamtego dnia
kiedy padało
na twarz przed tobą
i żaden kapelusz
nie osłaniał oczu
przed tą jasnością
że żyjesz że jesteś
czytelny jak twoje pismo
w zeszytach teraz
porwanych przez nurt czasu
choć leżą na półkach
w cieniu zdarzeń
dziś ciężkich jak kamień
położony na kartki
żeby się nie rozwiały
Szara jak wróbel (2012)
Из книги: Грушка-Зых Барбара. Я пишу для тебя / Пер. с польского Н. Кузнецова; послесловие C. Ясёновича в пер. И. Белова; сост. Н. Кузнецов. СПб — Вильнюс: Балтрус, 2022.