теория малого взрыва
теория малого взрыва
мы сидим за столом
вдруг собака чувствует приближение канонады
воя от страха, пытается спрятаться в ванную
под лестницу, втиснуться
между стеной и калорифером
сейчас начнется
через мгновение действительно
сухие стоны взрывают темноту
это первые залпы в честь праздника
потом сильнее, для подтверждения
мужественности, авторитета, свободы или чего-то
спрятанного глубже
прежде чем и впрямь начнут
разносить городскую панораму, прежде чем запустят
тысячи ракет, ракеток, ракетищ
в честь божка свободного рынка и стадного чувства
произнесут какой-то тост, а потом попадут
во всевидящее око над облаками
малый взрыв — это, может
начало чего-то, что как раз начинается
нет чтобы бояться бога — люди
мечут в небо гром и молнии
время кружит на месте и не устает, словно
обезумевший от страха зверь
teoria małego wybuchu
siedzimy przy stole
kiedy pies wyczuwa zbliżającą się kanonadę
i wyjąc ze strachu chowa się w łazience
pod schodami, próbuje się wcisnąć
pomiędzy ścianę i kaloryfer
już zaczynają
po chwili rzeczywiście
suche stęknięcia pękają w ciemności
to pierwsze strzały ku czci świętowania
później mocniejsze, na potwierdzenie
męskości, powagi, wolności albo czegoś
co głębiej schowane
zanim naprawdę zaczną
wysadzać panoramę miasta, zanim wystrzelą
tysiące rac, racek i raciczek
na cześć bożka wolnego rynku i owczego pędu
wzniosą jakiś toast, a później trafią w oko
opatrzność nad chmurami
i mały wybuch jest może
początkiem czegoś, co właśnie się zaczyna
ludzie zamiast bać się boga
ciskają w niebo gromy
czas kręci się w miejscu i nie ustaje, jak
oszalałe ze strachu zwierzę
Стихотворение из книги: Шатравский Кшиштоф. Новый век / Пер. с польского и предисловие Е. Добровой, послесловие З. Хойновского. СПб: Балтрус, 2022.