17.03.2022

Польская литература онлайн №11 / *** [Non omnis moriar — вам все мои владенья...]

Non omnis moriar — вам все мои владенья,

Вам скатертей луга, шкафов моих твердыни,

Просторы простыней, постель на загляденье

И платья светлые вам оставляю ныне.

Наследника по мне не будет никакого,

Пусть вам достанутся еврейские вещички,

Тебе, доносчица, львовянка Хоминова,

Сынку-фольксдойчуФольксдойч (от нем. Volksdeutsche) — в период гитлеровской оккупации Польши — лицо, внесенное в список лиц немецкого (действительно или якобы) происхождения, имевших значительные привилегии по сравнению с поляками. [1], вам — так шарьте же, ищите!

Пусть вещи служат вам, чужим отдать их глупо.

Не лютняСтихотворение является иронической парафразой знаменитого в Польше стихотворения Ю. Словацкого «Мое завещание»: Словацкий говорит там, в частности, что он не оставил наследника ни своей лютни, ни своего имени. [2] вам нужна и не пустое имя.

Я помню вас, и вы, когда ходили шупоШупо (от нем. Schupo) — полицейский; немецкое слово, вошедшее в язык поляков в годы оккупации.[3],

Вы помнили меня, с приметами моими.

Приятели мои пускай бокал подымут

В честь похорон моих и своего богатства:

Блюда, подсвечники, макаты и килимы —

Ночь напролет пусть пьют, с утра — за дело браться:

Камней и золота искать, нет ли чего-то

В матрацах и в тахте, в белье, в коврах настенных.

О, как пойдет кипеть в руках у них работа,

Конского волоса клубки, морского сена,

Из вспоротых перин, подушек тучи перьев

Им руки оперят, крылья они расправят,

Кровь моя слепит пух, что по квартире реет,

И окрыленных их вдруг ангелами явит.

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Гинчанка З. *** [Non omnis moriar — вам все мои владенья...] // Польская литература онлайн. 2022. № 11

Примечания

    Смотри также:

    Loading...