13.01.2022

Польская литература онлайн №2 / «Говорить по-польски я научился в 1963-м...»

ШЕСТИДЕСЯТЫЕ ГОДЫ

3.

Говорить по-польски я научился в 1963-м, к концу месяца моей первой поездки в Польшу. Подруга Наташиной матери, пани Ядвига Недзвецкая, шутила, что у меня  польская гортань. Польская гортань была у моей матери, Францишки, урожденной Осинской, дочери обедневшего шляхтича. И не только польская гортань, но и три класа польской начальной школы при польском костеле в Гатчине, где до революции была довольно большая польская колония. Но в годы революции мама подростком уехала в Петроград, жила всю жизнь среди людей, говоривших только по-русски, польский совершенно забыла, и говорить по-польски я учился от нуля.

4.

Читал я по-польски к 1963 году уже свободно. Учился по польским газетам, потом по журналам. На 1961 год мы с Наташей подписались в Москве на газету «Трибуна люду». Лексика и фразеология этой газеты в 1961 году не чересчур отличалась от наших газет (хотя все же отличались  и тогда, и всегда), так что учиться языку по ней было просто. А на 1962-й мы выписали уже литературную газету  варшавскую газету «Нова культура». Недавнее ревизионистское руководство этой газеты (в 1957-58-м главным редактором газеты был Виктор Ворошильский) польские власти уже разогнали, «Нова культура» уже не была той независимой газетой (неслыханно независимой по нашим тогдашним меркам!), какой была в конце 1956-го и еще года полтора потом. Но оставалась живой и не очень догматичной. В 1963-м власти ее прикончили и вместо нее организовали другую газету: уже не «Нова культура», а просто «Культура». Некоторые польские литераторы года два бойкотовали вновь созданный официоз, потом   кто как. Впрочем, постепенно «Культура» перестала быть официозом, стала газетой националистической формации, контуры которой забрезжили в польской литературной жизни уже к 1965 году. На 1964-й выписали краковскую литературную газету «Жиче литерацке», но и от «Культуры» не отказались, для полноты спектра. С 1963-го мы выписывали, кроме того, уже и журналы: великолепный, чуть элитарный варшавский журнал «Твурчость» («Творчество»). Он продолжал оставаться великолепным еще многие годы, покуда жив был его великолепный главный редактор Ярослав Ивашкевич.

5.

Польшу, страну, что и говорить, «роковую», я впервые посетил в минуты совсем не роковые. 1963 год, одинаково далекий от уходившего в прошлое бурного 1956-го и от предстоявшего о чем никто еще не подозревал  бурного 1968-го, выглядел временем спокойным, бесконфликтным, стабильным. «Наша малая стабилизация»  даст вскоре иронический подзаголовок одной из своих пьес Тадеуш Ружевич. А один из моих польских ровесников, Станислав Гроховяк, поэт очень талантливый, без всякой иронии, всерьез восхвалял в 1963-м стабильность польской жизни в уже упомянутой газете «Культура», членом редколлегии которой он согласился стать.

Впрочем, «поколение 56» в Польше уже расслаивалось. Другой поэт того же поколения, Уршуля Кóзел, еще оставалась «бодучей», как ей и положено при ее «мужицкой» фамилии. Именно к 1963 году относится стихотворение, принесшее ей известность у молодежи, но и репутацию строптивой у начальства: «Рецепт мясного блюда»:

Нужен лишь острый нож

нужен лишь гладкий камень

................................................

Все что потом   несложно

Доска. Щепотка соли

Зелень услада глаз

Еще листок лавровый

Все что потом  обычно

Ведь главное приправы

(С каким подать гарниром как сочетать цвета)

С огнем теперь легко спасибо Прометею.

Были бы нож да камень.

И покорная шеяИностр. Лит. 1995 № 8; Польские поэты ХХ века т. II; Польские поэтессы.[1].

                 Перевод Натальи Астафьевой  

Уршуля Козел ощущала тенденцию движения времени: власти будут отбирать завоеванные свободы, нация должна сопротивляться этому.

Но к 1963 году кредит доверия Владислава Гомулки, недавнего политзаключенного, вынесенного наверх буквально на руках поляков событиями октября 1956-го, еще не был исчерпан.

Помню констатацию какой-то газеты летом 1963-го, что очередное выступление Гомулки «интеллигенцией и католической Церковью было принято спокойно».

Сейчас, зная всю последующую историю Польши, можно прочесть в этой фразе, объединяющей интеллигенцию и Церковь, начало ощущения властей ПНР, что интеллигенция является для них столь же чуждым, столь же инородным телом, как католическая Церковь. Но тогда акцент в этой фразе был на слове «спокойно». Впрочем, я помню не газетный текст, не зрительно страницу, а на слух  интонацию кого-то из варшавских литераторов, говорящих об этом в кулуарах Дома литературы.

Говоря о стабилизации в Польше 1963-го, нужно добавить, что стабилизировалось и отношение Москвы к Гомулке: если в 1956-м Москва пыталась яростно сопротивляться тому, чтобы польский ЦК поставил во главе партии и страны недавнего политзаключенного Гомулку, то потом Москва к нему привыкла. Привык к нему Хрущев. В январе 1964-го приезжал в гости к Гомулке, первую страницу газеты «Трибуна люду» украшала фотография: Гомулка и Хрущев на охоте. На фотографии они похожи. Они и в самом деле во многом похожи, похожи и в том, что оба они были обречены. Гомулка продержался гораздо дольше, зато Хрущев гораздо больше сделал. Гомулка не стал и не мог стать такой крупной исторической фигурой, как Хрущев. Не был он и фигурой столь же колоритной. Но в области культуры он  до 1968 года  не наломал столько дров, как наш Никита, и долгое время польская интеллигенция  куда более строптивая и «капризная», чем наша,  на него не ворчала.

Продолжение следует

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Британишский В. «Говорить по-польски я научился в 1963-м...» // Польская литература онлайн. 2022. № 2

Примечания

    Смотри также:

    Loading...