13.01.2022

Польская литература онлайн №2 / «Последний польский романтик» Циприан Камиль Норвид и Ян Польковский, чья «поэзия не минует»

Дорогие друзья,

мы рады, что вас, наших читателей, становится все больше, что вы посещаете наш сайт и находите на нем интересные вам материалы. Мы, в свою очередь, продолжаем знакомить вас с польской литературой, ее переводами и интерпретациями, веря, что наш голос в культурном диалоге сможет внести в него нечто ценное.

Во втором номере нашего журнала мы сосредоточились на двух польских поэтах, с творчеством которых вы уже встретились на нашем портале. Один из них — Циприан Камиль Норвид, именуемый «последним польским романтиком». Именно таким представляет его выдающийся переводчик Анатолий Гелескул, который в своей статье «Последний из могикан» рассказывает о богатой и сложной жизни Норвида, о забвении его стихов на долгие годы и о том, как эти стихи с трудом пробивались к русскому читателю — в частности, в переводах Давида Самойлова. Чтобы вы смогли ощутить норвидовский «стих, облитый горечью и злостью», мы предлагаем вашему вниманию несколько стихотворений в переводе Гелескула.

Еще один поэт, знакомство с которым вы начали в первом номере, — Ян Польковский. На этот раз вас ждет встреча с его пронзительным сборником стихов «Голоса», вышедшим в конце прошлого года в издательстве Baltrus в замечательном переводе Татьяны Изотовой. Книга, посвященная людям, чьи судьбы были сломаны расстрелом рабочих на польском Побережье в 1970 году, вошла в топ-лист международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction. Вы сможете прочитать несколько стихотворений из сборника, авторское послесловие, а также вдумчивую рецензию Ольги Балла, которая задается вопросом, не смотрит ли поэт на своих погибших героев «глазами Того, для Кого нет мертвых». Кроме того, вам предстоит убедиться, что на нашем портале можно найти не только литературу, но и музыку. Мы поделились с вами записью оратории «Голоса», написанной Кшиштофом Книттелем на слова Польковского, с русскими субтитрами.

Блок материалов, посвященных Яну Польковскому, дополняют стихи в переводах безвременно ушедшего в 2020 году Владимира Штокмана (одно из стихотворений из книги «Голоса» вы сможете сравнить с переводом Изотовой), а также три эссе о творчестве современного польского классика — Яна Блонского, Юзефа Марии Рушара и Кшиштофа Келера.

Как и в прошлый раз, мы завершаем номер отрывком из воспоминаний Владимира Британишского, который рассказывает о том, как выучил польский.

В следующем номере вас ждет сюрприз — мы очень надеемся, что он вам понравится.

Желаем вам приятного чтения и ждем новых встреч!

Редакция журнала «Польская литература онлайн»

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Редакция . «Последний польский романтик» Циприан Камиль Норвид и Ян Польковский, чья «поэзия не минует» // Польская литература онлайн. 2022. № 2

Примечания

    Loading...