Польская литература онлайн №4 / Авторский вечер Кшиштофа Шереметы. Часть 1
Адам Лешкевич: Добрый вечер, друзья! Добрый вечер, дорогие интернет‑пользователи! Надеюсь, что вы нас видите. Приветствуем вас на встрече с Кшиштофом Шереметой.
Кшиштоф Шеремета: Здравствуйте!
Адам Лешкевич: Мы поговорим о его новом, уже втором, сборнике стихов «Черные паше́» . Кшиштоф, может быть, начнем с того, что ты прочтешь несколько стихотворений, а потом ответишь на мои вопросы. Надеюсь, ты мне поможешь. Я не владею ораторским мастерством в той же степени, что ты, но, надеюсь, мы справимся. Прочти, пожалуйста, несколько стихотворений из этой книги.
Кшиштоф Шеремета: Еще раз здравствуйте. Очень приятно, что в этот пятничный вечер вы с нами. Адам, я ценю твои усилия и твое присутствие здесь, потому что, должен признаться, беспокоился о нем до последнего.
Адам Лешкевич: Ты знаешь, это взаимно. (Зрителям) Кшиштоф сообщил, что у него сегодня день рождения, и он не знает наверняка, хочет ли провести его здесь. Поэтому мы с вами тем более должны ценить, что он сегодня с нами.
Кшиштоф Шеремета: Я дразнил Адама, простите ему это ненужное замечание.
Адам Лешкевич: К примеру, сегодня день рождения у знаменитого футболиста польского происхождения Пауло Дибалы. И сегодня же состоялся матч между Аргентиной и Бразилией. Но Дибала так и не дождался выхода на поле, а Кшиштоф здесь, с нами, так что нам повезло гораздо больше, чем зрителям этого матча.
Кшиштоф Шеремета: Чем Пауло Дибале.
Адам Лешкевич: Может, перейдем к чтению стихов?
Кшиштоф Шеремета: Да. Книга очень короткая, и существует реальная опасность, что я прочитаю ее целиком. Но мы постараемся этой опасности избежать. Начну со второго стихотворения, чтобы оставить резерв.
Туда и обратно
В полдень я самый грустный мальчик на свете,
пока не соображу, что дело к концу и мне
не к чему возвращаться. Я снимаю комнату возле монастыря,
шучу, допоздна слежу за движением в виридарии.
Виридарий — небольшой сад во дворе монастыря. [1] Похоже,количество материи, возникшей при сотворении мира,
не изменилось — как не меняется класс
героя и уровень благосостояния. В физическом смысле работа
выполнена, когда под воздействием силы тело
перемещено или деформировано.
В обороте фактур, в реестре контрактов, в e-commerce
я играю по другим правилам. Вот и новый день, а солнце,
отправляясь в путь, никак не соберет команду.
(Перевод Владимира Окуня)
Адам, идем дальше, или ты уже хочешь о чем-то спросить?
Адам Лешкевич: Могу спросить. Может, начну с ретроспективного вопроса. Это твоя вторая книга, которая вышла через восемь лет...
Кшиштоф Шеремета: Через восемь лет после выхода первой.
Адам Лешкевич: Да, твоя первая книга вышла в 2011 и называлась «Новый текстовый документ». Вопрос у меня такой. Как изменилось за это время твое отношение к писательскому труду? Повлияло ли на твое творчество то, что произошло в это время в польской поэзии, на то, как сейчас выглядит твоя вторая книга?
Кшиштоф Шеремета: Я стал читать поэзию реже, менее интенсивно и более избирательно. Когда мне было 19-20 лет, то есть когда я издал первую книгу, я читал практически все, что издавалось, был в курсе абсолютно всего. И этот процесс каким-то образом развивался сам собой. В новейшей истории польской литературы был один специфический момент — в моде были так называемые ранние дебюты. Все хотели дебютировать рано, как, скажем, Томек Пулка, и еще до двадцати лет издавать первые книги. Сейчас все иначе. Сейчас люди ждут, подходят к вопросу дебюта более осознанно, что приносит лучшие результаты. Был момент, когда я вообще перестал читать поэзию, потерял с ней контакт и даже не надеялся, что когда-нибудь буду писать стихи, что появится новая книга. Меня сломала жизнь: я работал в корпорации, и мои обязанности были не самым интересными. А я выполнял их так хорошо и эффективно, чтобы иметь как можно больше свободного времени. И, когда начал читать, прочитал, наверное, всю википедию. От скуки, фрустрации я решил начать что-то писать. Написал тридцать с лишним страниц романа, который никогда не закончу, некоторое количество стихотворений. Когда я попытался собрать эти стихотворения, мне показалось, что из них может получиться сборник. Когда стало понятно, что действительно может получиться, — потому что я люблю целостность, люблю складывать из частей единое целое, — все происходящее приобрело характер и вид осознанного проекта. Хотя он и не такой весомый, как у некоторых других поэтов.
Адам Лешкевич: Мы говорим о разных вещах. Ты лишь частично ответил на мой вопрос. Попробую задать его иначе. Можно говорить о появлении этой книги, о том, когда и как ты начал ее писать, но я хочу спросить вот о чем. Между первой и второй книгой вышли новые книги. Были ли среди них за эти восемь лет те, что оказали на тебя значительное влияние?
Кшиштоф Шеремета: О таких вопросах нужно предупреждать заранее, чтобы я мог подготовиться. Так, впопыхах, Адам, не знаю, смогу ли я сказать что-нибудь толковое. Например, могу назвать какую-то книгу, а потом окажется, что она вышла раньше или позже. Прости, но я хотел бы уклониться от ответа на этот вопрос.
Адам Лешкевич: В своем приветствии я выразил надежду на помощь Кшиштофа. Посмотрим, что будет дальше. Перейдем к следующем вопросу.
Кшиштоф Шеремета: В принципе не произошло ничего революционного. Если ты так стремишься к так называемой коллаборации, то ты ее сейчас получишь. Я не могу вспомнить ни одной книги за те годы, если говорить о новой польской поэзии, которая бы революционным образом изменила мое мнение и мои взгляды на литературу.
Адам Лешкевич: Хорошо. Тогда сформулирую свой вопрос по-другому. Случалось ли тебе возвращаться к своей первой книге и задумываться, что и как ты бы мог сделать иначе?
Кшиштоф Шеремета: Человек всегда оценивает какие-то свои юношеские достижения,спрашивает себя, что можно было сделать по-другому, например, отредактировать.Однако это было удовольствие, которого тогда мне не довелось испытать, которое могло бы, наверное, во многом помочь. Но все это не имеет большого значения.В сопоставлении с первой книгой эта определенно более холодная, более отточенная. Я постарался сделать фразу как можно более стерильной. В первом сборнике ставка делалась на так называемое «flow». Это был такой знак времени — ставка на так называемое «flow». Сейчас уже никто так не делает.
Возвращение обрюзгшего стоппера
Несмотря на то, что порваны все связки,
и давно украдены суставные сумки
стрессом, едой, куреньем, сидячим образом жизни,
мяч в игре, и снова он как будто в норме: не достав ногами,
головой сразиться. Приземлиться в воду, на траву вратарской —
это наслажденье чистое, как форма; пока флажки линейных
вниз глядят спокойно, он в основе, в топе, во главе таблицы —
но свисток финальный, и всплывают сразу
жесткие контакты, дубли и скамейка,
ад середняка.
(Перевод Владимира Окуня)
Адам Лешкевич: Прежде чем я задам следующий вопрос, прочти, пожалуйста, стихотворение, которое дало название всему сборнику.
Кшиштоф Шеремета:
Черные паше
Кто они — те, что забирают тебя
из постели, отрывая ладони
от невесты? Те, что связывают с тобой
виндзорским узлом
Виндзорский узел — классический способ завязывания галстука. [2] свои планы?Те, с кем ты тащишься через город,
тоскливо следя за пьесой
фантомных седалищ, и держишь место
для второго себя? Я был еще молод,
вот и рассуждал, как в кино, и видел,
как в кино — а когда стал мужем,
то знал уже, что это чужие фото,
щелчки чужих пальцев. Кто-то
шарит ведь по кармашкам,
как только ты становишься старше,
касается пяти точек ладонью,
разрывающей сердце
Легендарный прием восточных боевых искусств, при котором касание пяти точек на теле противника приводит к разрыву его сердца. [3]? Кто они — те, что
черное паше вкладывают на его место?
(Перевод Владимира Окуня)
Адам Лешкевич: Вопрос о названии. Откуда эта идея? Может быть, это будет для тебя вопрос с подвохом. Ранее мы разговаривали об акедии как о состоянии, которое заметно в высказываниях героев или рассказчика. Перед встречей ты сказал, что не хуже было бы название «Szare metki» («серые ярлыки»)
Кшиштоф Шеремета: Это хорошая шутка, Адам. Видишь, благодаря тебе публика улыбается.
Адам Лешкевич: Так ты расскажешь об акедии?
Кшиштоф Шеремета: Хорошо. Вопрос не был с подвохом, но когда ты его задал, — стал. Название этой книги — одно из первых решений, принятых относительно нее, хотя я слышал возражения, высказывавшиеся с разных позиций. Впрочем, для меня этот вопрос был несомненным и не подлежал обсуждению. «Черные паше» — образ символичный и емкий. Как сказал мой приятель Ужинский, который сегодня с нами, когда увидел название: «Такое не носят». И, действительно, такое не носят. Это что-то вроде символа наоборот. Приблизительно так я это понимаю. Когда вставляешь в нагрудный карман белое паше, то как бы поднимаешься на более высокий уровень, ведь белое паше — символ классической элегантности. Черное паше — признак дурного вкуса, его никто не носит, практически никто не использует. В этом смысле вспоминается традиционный дресс-код, который заставляет нас поступать определенным образом. Но по сути это принуждение, которое совершается из добрых побуждений. То, о чем шла речь первоначально, превращается в свою полную противоположность. Ты хочешь, чтобы я побольше рассказал об акедии, да? Это проблема, которая раскрывается во многом на обложке. Здесь солнце изображено так, что обложка книги напоминает красный паспорт «Польсата»
Адам Лешкевич: Развивая эту тему, я бы хотел, чтобы ты сказал еще вот о чем. С одной стороны, мы говорим об акедии.
Кшиштоф Шеремета: Мы говорим о двух разных вещах.
Адам Лешкевич: О нескольких разных вещах, если быть точным. Акедия — это древний термин из области христианской духовности, с многовековой традицией. С другой стороны, здесь это состояние появляется в конкретном контексте. Несколько раз ты даже использовал в своем пространном высказывании словосочетание «рынок труда», и это состояние, похоже, вызвано современными общественно-политическими обстоятельствами. Когда я читал эти стихотворения, помню, у меня сложилось впечатление, что они политические, но не ангажированные, если использовать два модных сегодня слова. Что ты думаешь по этому поводу?
Кшиштоф Шеремета: Ну, собственно, это ты написал об этой книге, что она избегает предсказуемой ангажированности. Когда мы говорим о новейшей ангажированной литературе, можно достаточно легко представить себе, о чем пойдет речь. Этих книг становится все больше.То, что имело некий вкус новизны еще каких-нибудь восемь-десять лет назад, сейчас его уже потеряло. В целом, можно предсказать, что пишущие такую литературу имеют в виду и почему. Абстрагируясь от вопросов правильности, согласия и т.д., сейчас это уже неинтересно.К тому же я не совсем понимаю смысл выражения «ангажированная поэзия», потому что определений или нет вообще, или их слишком много, и они не дополняют друг друга, не создают единого целого, что для меня абсолютно неубедительно. Это не ангажированные стихи в том смысле, что они содержат в себе притязания, которых, я убежден, поэзия не в состоянии удовлетворить, да и зачем бы ей это было нужно. Это ведь всегда индивидуальное высказывание и фактически индустрия развлечений — в том смысле, что если кто-то хочет серьезно менять мир, то пусть идет в политику,в бизнес, пусть делает что-то, что имеет большее влияние, чем стихи,у которых все-таки очень ограниченная целевая аудитория. Если это часть чего-то большего, некоего плана — хорошо, какая-то польза от этого действительно может быть. Если же мы рассуждаем в категориях пользы,то в таком смысле это не ангажированная литература. Но нужно быть наивным, чтобы считать, что человек может быть островом или жить на острове,и надеяться, что внешние социально-политические условия не будут на него влиять. Это записи субъекта, который живет в таких реалияхи при этом сознает, что его судьба индивидуальна, хотя она может быть, как говорится, интерсубъективной.Но на самом деле в ней нет ничего эпохального, ничего значимого и способного привести к каким-либо изменениям.Недавно как раз были выборы, и многие говорили, что отдельный голос имеет значение. Это неправда.Отдельный голос не имеет значения. Вы не обязаны ходить на выборы, не дайте себе это внушить!
Адам Лешкевич: Ты говорил об изменениях, но не закончил мысль...
Кшиштоф Шеремета: А, изменения — радикальные, общественные, касающиеся какого-то большого сообщества! Но один человек или сборник стихов одного человека не может ничего радикально изменить. Я не говорю, что это чьи-то причуды, что кто-то так считает,но лишь о том, что ангажированность может быть предсказуема. Я использую твой термин, и он весьма меткий в том смысле, что лирический субъект моей книги не имеет таких претензий.
Адам Лешкевич: Я думаю, настало время послушать, что лирический субъект этой книги имеет сказать.
Кшиштоф Шеремета:
Как стать королем
Ирония — оружие слабых. Тех, что не отвечали
на пинок — либо отвечали взглядом. Так и возник интернет.
Представь себе, каково это: не иметь аудитории и не понимать ничего
про свои деревни, про свои пальто, а вдобавок еще нет сети,
чтобы найти хоть что-то. Ни одного камушка в коронку. Как тут стать королем,
если есть интернет, и все так странно глазеют, словно иконку
заметили под обоями смеха? Иронично упри руки в боки,
заори, чтобы что-то обрушить, и обрушь в самом деле, но взгляд отведи.
(Перевод Владимира Окуня)
C другой стороны, мне не дает покоя вопрос, который ты мне задал, вопрос с подвохом, как бы содержащий в себе ответ. Но я не знаю, насколько этот ответ мне подходит. Хотя в последнее время в польской литературе есть такое обыкновение, что многие авторы создают свои ars poetica и выступают с ними. У меня никогда не было к этому склонности. Скорее я предпочитаю высказывания лирического субъекта или свои собственные. Поэтому все, что я говорю сейчас, — это как гадание на картах, как сказки про Кржемелика и Вахмурку. Еще стихи?
Адам Лешкевич: Да. Я так понимаю, что сейчас ты дистанцируешься от того, что сказал прежде, да?
Кшиштоф Шеремета: Отчасти да. Потому что это действительно было уже что-то вроде поэтического программного выступления. А я не совсем хотел бы с ним выступать. Прежде всего потому, что я не чувствую себя компетентным.
Адам Лешкевич: В таком случае вопрос немного из другой области. Это вопрос о некой ностальгии, которая обнаруживается в части твоих произведений. Многие стихи рассказывают о реалиях десяти-двадцатилетней давности.Для их героев это — время ранней молодости или детства. Но в то же время это не ностальгия, поскольку прошлое не идеализируется. Это не возвращение к идиллической юности и счастливому детству.Это возвращение менее очевидно, но я считаю, что это — одна из тем книги, которая появляется в значительной части стихов. Может, ты как-то прокомментируешь эту особенность? Почему именно эта тема?
Кшиштоф Шеремета: Иногда это какие-то реминисценции, туманные воспоминания, ностальгия неизвестно по чему. Но временами — насмешка над этой довольно наивной духологией, которой сейчас многие страстно занимаются, над всеми этими воспоминаниями, трогательными картинками, циркулирующими в Фейсбуке, с плеерами, обладание которыми делало детство счастливым. У современных детей уже нет плееров, и они больше не разбивают локти на асфальтовых футбольных площадках. Это поколение 90-х, которое я очень хорошо помню. Я сам родился в 1990 году. Эти годы по прошествии времени вовсе не кажутся мне чудесными. Особенно когда я смотрю на фотографии людей, на то, как они тогда выглядели. Это было ужасно.