03.02.2022

Польская литература онлайн №5 / Мы трое, те трое

МЫ ТРОЕ, ТЕ ТРОЕ

 

Мы трое, друг против друга, смеемся,

каждый по-своему. Четвертый, АнджейАнджей Гаевский — зубной техник, фотограф-любитель, уроженец Санока и друг Януша Шубера. Все герои стихотворения, за исключением автора, умерли один за другим в течение нескольких лет.[1],

невидим — это он нас фотографирует

в последний раз, как теперь ясно, в старой

квартире на Сенкевича.

 

Ромек БискупскийРомуальд Бискупский (1935—2008) — польский искусствовед, историк иконы и религиозной живописи, ценитель поэзии Осипа Мандельштама, знавший его стихи наизусть.[2], мой гуру по части икон

и Мандельштама, обязательно в оригинале.

На диване, спиной к окну — БексинскийЗдзислав Бексинский (1929—2005) — выдающийся польский художник-сюрреалист, скульптор, фотограф, архитектор и инженер. Был убит в своей квартире. См.: https://culture.pl/ru/artist/zdzislav-beksinskiy .[3].

Я, еще почти не седой, в профиль.

 

Передо нами с Ромеком чашки с чаем.

Пепси-кола и, хотя их не видно,

чипсы в салатнике перед паном Здзиславом,

который, жестикулируя, рассказывает

 

об отчаянных подвигах моего отца

во время приземления на луг на берегу Сана,

когда несколько раз приближался рев кукурузника,

а среди отдыхающих раздавался крик:

«Спасайтесь, летит Шубер!»Збигнев Шубер (1918—1996) — отец поэта, известный польский пилот и авиаинструктор.[4]

 

На пороге новое тысячелетие.

Когда оно наступит, те трое один за другим,

застигнутые врасплох на бегу, просто уйдут,

а мне над недопитым чаем

будет совсем не до смеха.

Стихотворение из книги: Шубер Януш. Круглый глаз погоды и другие стихи / Пер. с польского А. Векшиной и Н. Кузнецова; предисловие и послесловие А. Суликовского в пер. Е. Стародворской; сост. Н. Кузнецов. М.: Балтрус, 2020.

См. картины Здзислава Бексинского

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Шубер Я. Мы трое, те трое // Польская литература онлайн. 2022. № 5

Примечания

    Смотри также:

    Loading...