Польская литература онлайн №7 / Крымские сонеты: IV. Буря
IV. БУРЯ
Руль сломан. Клочьями взлетает парус рваный.
Визг, вопли… Вырвало у моряков канат.
А помпы лязгают зловеще и хрипят.
Надежда рушится. Закат горит, как рана.
Взвыл вихрь ликующий, и выше мачт кругом
Нагромождаются валы из недр бездонных.
Не гений смерти ли встает на зыбких склонах,
Как воин, в крепости штурмующий пролом?
А люди мечутся. Рыдая, молят Бога.
Друзья прощаются — настал последний срок.
Один из путников подумал, одинок:
Счастливцы, нужно им сегодня так немного:
Тому — безумствовать у смертного порога,
Тому — чтоб друга он обнять, прощаясь, мог.
IV. BURZA
Zdarto żagle, stér prysnął, ryk wód, szum zawiei,
Głosy trwożnéj gromady, pomp złowieszcze jęki,
Ostatnie liny majtkom wyrwały się z ręki,
Słońce krwawo zachodzi, z niém reszta nadziei.
Wicher z tryumfem zawył; a na mokre góry,
Wznoszące się piętrami z morskiego odmętu,
Wstąpił geniusz śmierci i szedł do okrętu,
Jak żołniérz, szturmujący w połamane mury.
Ci leżą na pół martwi, ów załamał dłonie,
Ten w objęcia przyjaciół żegnając się pada,
Ci modlą się przed śmiercią, aby śmierć odegnać.
Jeden podróżny siedział w milczeniu na stronie
I pomyślił: szczęśliwy, kto siły postrada,
Albo modlić się umié, lub ma z kim się żegnać.