Читальный зал / Томас Венцлова
Томас Венцлова (род. 1937) — литовский поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник, один из основателей Литовской Хельсинкской группы.
Окончил Вильнюсский университет по специальности литовский язык и литература.
В 1977 году выехал из Советского Союза. В эмиграции поддерживал близкие отношения с Иосифом Бродским и Чеславом Милошем.
Автор многочисленных сборников стихов, публицистических книг, литературно-критических и историко-литературных работ, а также путеводителя по Вильнюсу и книги «Имена Вильнюса», который он характеризует как своего рода личную энциклопедию вильнюсцев от Миндовга и Гедимина до Милоша. Вышла также его книга-интервью с Эллен Хинси «Точка притяжения». Переводил на литовский язык стихи Анны Ахматовой, Бориса Пастернака, Осипа Мандельштама, Владимира Хлебникова, Шарля Бодлера, Чеслава Милоша, Федерико Гарсия Лорки, Райнера Марии Рильке и других поэтов.
Основные работы Томаса Венцловы посвящены отдельным аспектам стиховедения, истории русской литературы, в особенности Серебряного века, а также современной литовской литературе и ее прошлому, польской литературе.
Удостоился многочисленных литературных премий и государственных наград. Почетный доктор Университета Марии Кюри-Склодовской в Люблине, Ягеллонского университета в Кракове, Университета Николая Коперника в Торуне и Университета Витаутаса Великого в Каунасе.
3 апреля 2013 года Совет самоуправления города Вильнюса единогласно проголосовал за присвоение Венцлове звания Почетного гражданина Вильнюса.
В 2019 году вернулся из США в Литву, живет в Вильнюсе.
Издания:
- Неустойчивое равновесие: восемь русских поэтических текстов. New Haven, 1986.
- Собеседники на пиру. Статьи о русской литературе. Vilnius, 1997.
- Гранёный воздух. Стихотворения. М., 2002.
- Статьи о Бродском. М., 2005.
- Негатив белизны. Стихи разных лет/ На русском языке с параллельным литовским текстом. М., 2008.
- Вильнюс: город в Европе. Пер. с лит. Марии Чепайтите. СПб, 2012.
- Собеседники на пиру. Литературоведческие работы. М., 2012.
- Пограничье. Публицистика разных лет. СПб, 2015.
- Поиски оптимизма в пессимистические времена: Предчувствия и пророчества Восточной Европы (в соавторстве с Леонидасом Донскисом). СПб, 2016.
- Metelinga: Стихотворения и не только / Пер. и сост. А. Герасимовой— М., 2000.
- Raketos, planetos ir mes. Vilnius, 1962.
- Golemas, arba dirbtinis žmogus: pokalbiai apie kibernetiką. Vilnius, 1965.
- Kalbos ženklas: eilėraščiai. Vilnius., 1972.
- 98 eilėraščiai. Chicago, 1977.
- Lietuva pasaulyje: publicistika. Chicago, 1981.
- Tekstai apie tekstus. Chicago., 1985.
- Tankėjanti šviesa: eilėraščiai. Chicago., 1990.
- Pašnekesys žiemą: eilėraščiai ir vertimai. Vilnius, 1991.
- Vilties formos: eseistika ir publicistika. Vilnius, 1991.
- Reginys iš alėjos: eilėraščiai. Vilnius, 1998.
- Rinktinė. Vilnius: Baltos lankos, 1999.
- Manau, kad… Pokalbiai su Tomu Venclova. Vilnius, 2000.
- Ligi Lietuvos 10 000 kilometrų. Vilnius, 2003.
- Vilniaus vardai. Vilnius, 2006.
- Kitaip: poezijos vertimų rinktinė. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2006.
- Vilnius: asmeninė istorija. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2011.
- Pertrūkis tikrovėje. Straipsniai apie literatūrą ir kultūrą. Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2013.
- Aleksander Wat: life and art of an iconoclast. New Haven, 1996.
- Winter Dialogue. Northwestern University Press, 1997.
- Forms of Hope: Essays. The Sheep Meadow Press, 1999.
- Aleksander Wat. Obrazoburca. Przeł. J. Goślicki. Kraków, 1997.
- Eseje. Publicystyka. Pogranicze, 2001.
- Niezniszczalny rytm — eseje o literaturze. Pogranicze, 2002.
- Opisać Wilno. Przeł. Alina Kuzdobska. Warszawa: Fundacja Zeszytów Literackich, 2006.
- Vilnius. Eine Stadt in Europa. Aus dem Litauischen von Claudia Sinnig. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2006.
- Vilnius. A Guide to Its Names and People. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2009.
- Vilnius egy város Európában / tr. by Tölgyesi Beatrix. Budapest: Európa Könykviadó, 2009.