09.05.2022

Балладина. Действие третье

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

 

СЦЕНА 1-я

 

 

Дом вдовы, догорающий, перед погорелым местом кучка сельского люда.

 

Первая женщина

 

Вот видите, как дьяволы приносят, —

Кому замыслят, — счастье. Та вдова

Как нищенка жила, а уезжая

С невестою в карете золотой,

С колес нас бедных грязью забросала.

 

Вторая женщина

 

Да, горько это: что из рук скользнуло,

Другим досталось.

 

Старик

 

                                       А вот я скажу вам, —

Почтенная старушка то была,

Сам наш отец Адам в раю — и тот бы

Мог взять ее женой, верней была бы

Она ему, чем Ева.

 

Первая женщина

 

                                       Без зубов,

Так яблоков не ела бы.

 

Старик

 

                                                 А вспомни,

Она лечила бедных, ты сама,

Что верещишь, любезная, подумай.

Тебя б давно уж принял Сатана

В свой рай, когда бы не старушка эта.

 

Вторая женщина

 

Мой Стасик малый тоже ей обязан,

Что жив остался. Я не буду ей

Завидовать, помилуй Бог, не надо,

В воз — сена наложу и в замок съезжу

Старушку навестить.

 

Девушка

 

                                            И Балладине

Приятно будет дружку увидать.

С тобой поеду, мать.

 

Вторая женщина

 

                                            Как хочешь, детка.

Роз полевых нарви и васильков,

Сплети венок для пани той.

 

Старик

 

                                                       Не езди.

Ты видишь тот пожар?

 

Вторая женщина

 

                                              Так что ж с того,

Соломой крыта хата, подпалили,

Так что ж с того?

 

Старик

 

                                   Видать, стыдятся хаты,

Соломы, васильков и нас самих.

 

Первая женщина

 

Конечно, я ведь говорила,

Над беднотой смеются.

 

 

Старик

 

                                                 Пусть им будет

Святой покой.

 

Девушка

 

                              А панна молодая

Нос задирала! Видели вчера?

На лоб надела черную вдруг ленту

Взамен венка: чтоб непохожей быть…

В корзинах же пучок не белых роз,

А золотых. Лицо как у вампира,

Кровинки не видать. И гордый смех;

Когда ж смеется, и зубов не видно.

 

Вторая женщина

 

Пока не село солнце, что ж, поедем

Мы, девушка, с тобой к Киркору в замок.

 

Вторая девушка

 

Не езди, о, не езди.

 

Девушка

 

                                           Не поеду.

 

Вторая женщина

 

А я поеду, только воз устрою.

Как надобно их будет величать?

 

Старик

 

Пристойно говорить, и все.

 

Вторая женщина

 

                                                        Поеду.

 

Девушка

 

Того и нужно им. Они прикажут

Тебе кус хлеба вынести на двор,

А ты склонись пониже, словно крышка

Над сундуком; в окошко пани плюнет. —

Графинюшке яичек принесла. —

Грабиной быть давно ей полагалось,

В мужья взять Грабка пьяницу она

Должна была, не знаете? Ей-Богу!

Совсем не тайна. Снюхались они.

Где он сидел? Подивоваться надо,

На свадьбе-то ведь не было его.

 

Первая женщина

 

Должно, проведал и пошел топиться.

 

Девушка

 

Такому-то легко ли утонуть?

 

Первая женщина

 

А вот идет он, Грабец, там, из леса,

И окружен, как надо, детворой,

Как будто воробьями черный коршун.

 

(Грабец бросается на сцену, за ним толпа детей.)

 

Девушка

 

Пусть с вами он болтает; если он

Еще не знает ничего о свадьбе,

Не говорите, я ему нарву

Гороховый венок.

 

(уходит)

 

Дети

 

                                     Наш Грабич! Грабич!

Давайте танцевать! Танцуй же, Грабец!

 

Грабец

 

Прочь, поросята!

 

Старик

 

                                     Где ж ты был? Чего ты

Такой понурый?

 

Грабец

 

                                    Что? Где был?

 

Девушки

 

                                                                    Что делал?

 

Грабец

 

Я рос.

 

Девушки

 

               Что говоришь ты там?

 

Грабец

 

                                                            Я рос.

Хотя не я, а ива то росла.

 

Дети

 

Он рос и превращался там в осла.

Он был ослом.

 

Грабец

 

                                 Молчите, рой проклятый,

Сдается мне, я листьями шумлю.

Хоть столько б у меня, по крайней мере,

Здесь было веток, сколько там вчера,

Я по плечам бы ими отхлестал вас.

 

Дети

 

Что там плетет пан Грабек?

 

Грабец (к старику)

 

                                                        Расскажи мне,

О, старче, разве это быть так может?

Кора свербит еще до сей поры.

Быть вербой?

 

Старик

 

                           Верба вербою быть может,

Грабина — нет.

 

Грабец

 

                                   А я же вербой был.

 

Старик

 

 Что говоришь?

 

Грабец

 

                                     Что́ говорил — все то же.

Чтоб черт вас превратил в лозу, чтоб дьявол

Вас дочерями сделал вербы той

И коз из пекла выпустил на вас бы.

Я вербой был; в отчаянии я.

 

Старик

 

Тут что-нибудь да есть. В корчме-то был ты?

 

Грабец

 

Пред тем как вербой быть, я был в корчме.

 

Старик

 

И пил?

 

Грабец

 

                  И пил.

 

Старик  (смеясь)

 

                                 Так эта верба, Грабец,

Лишь сон.

 

Грабец  (показывая на погорелое место)

 

                           А где ж та хата?

 

Девушка

 

                                                            А какая?

 

Грабец

 

А та, где с дочерьми жила вдова!

 

Девушка

 

Стоит себе.

 

Грабец

 

                           Где? Я не вижу.

 

Девушка

 

                                                            Пьян ты.

 

Грабец

 

Где?

 

Девушка

 

                 Тут.

 

Грабец

 

                            Пускай поит вас дьяволица

Росою, как поила там меня,

Коль есть здесь хата.

 

Девушка

 

                                          Хата превратилась

В твой красный нос, когда ты превращался

В плакучую ту иву.

 

Грабец

 

                                       Чтоб тебя

Треска венчала с дьяволом. А где же

Она?

 

Девушка

 

               Кто?

 

Грабец

 

                            Балладина?

 

Вторая девушка (приходит с гороховым венком)

 

                                                     Превратилась

В гороховый, в гороховый венок.

 

(бросает на голову Грабку венок)

 

Дети

 

Ха! Ха! Горох на вербе вместо груш.

Ха! Ха! Пан Грабец, Грабец, где гулял?

У миленькой твоей явился муж,

Тут соловейчик свадьбу выпевал.

 

Девушки

 

А Грабец вербой был.

 

Дети

 

                                            Он в лесе рос.

 

Девушки

 

А женушка в карете золотистой

Шмыг, шмыг! Ха! Ха! Грязь брызжет от колес.

 

Дети

 

Женися, Грабец, на метле метлистой!

Ха! Ха! Ха! Ха!

 

Старик (беря Грабка за руку)

 

                               Пойдем-ка до корчмы,

За склянкой меду все скажу подробно.

 

(выпроваживает Грабка)

 

Дети  (летят за Грабком)

 

Как пели вместе снегирь, воробей,

И балабан в грабине меж ветвей.

Я верба, верба, начал он твердить,

Ну дудки из него тогда крутить.

И ушмыгнула милая девчина.

Ха! Ха! Ха! Ха! Ах, верба! Ах, вербина!

 

(Дети и целая толпа уходят за Грабком.)

 

 

 

СЦЕНА 2-я

 

Пышная зала в замке Киркора. — Балладина входит, задумавшись, в богатом убранстве, с черной лентой на лбу.

 

Балладина  (одна)

 

Все у меня уж есть… Все, все… Теперь

Мне нужно наслаждаться… и учиться

Господским смехам, быть во всем как люди,

Которым с неба счастие упало

Огромное… Ведь столько есть людей,

Что бо́льшие грехи здесь совершили

И вот живут. С утра меня томит

Зов совести, и вечерами мучит,

И ужасает; ночью просыпаюсь

От страшных снов… О, если бы не это?

Как тихо! Только стены повторяют:

О, если бы не это…

(Входит Киркор, вооруженный, с рыцарством.)

 

Киркор

 

                                       Молодая

Моя жена, как чувствуешь себя ты

Здесь, в замке?

 

Балладина

 

                                 Я? Спокойно.

 

(Входит фон Кострин.)

 

Кострин

 

                                                             Пред вратами

Ждут рыцари в вооруженье полном.

 

Балладина

 

Граф, что́ так рано? Почему в броне ты?

 

Киркор

 

Любимая моя, я уезжаю…

 

Балладина

 

Куда?

 

Киркор

 

             Жена, я свято присягнул

Цель дела сохранять в полнейшей тайне.

 

Балладина

 

Какая я несчастная! Ужели

Ты уезжаешь?

 

Киркор

 

                              Милая моя,

Не плачь, во имя Бога… А иначе

Не рыцарское эхо ты услышишь,

Слезливый голос будет отвечать.

И не держи любезною усмешкой,

А то глаза мои, залиты солнцем,

Дороги не найдут… Пусть грудь твоя,

Подъята вздохом, чары не бросает,

И руки пусть как плющ висят увядший.

 

Балладина  (бросается к нему на шею)

 

Куда ты едешь? Муж?.. Не отпущу!

Зачем ты едешь? Иль кому дал слово?

 

Киркор

 

Себе дал слово.

 

Балладина

 

                                 Если б бросил Бог

Огонь громовый пред коня подковой,

Твой конь, перуном, может, пораженный,

Перуном бы примчался в замок вновь.

Надолго от жены своей отрекся?

 

Киркор

 

Вернусь через три дня…

 

Балладина

 

                                                  А ты считал ли,

Как много в дне часов, минуток в часе?

 

Киркор

 

Пусть знает человек, что Бог ему

Жизнь лишь дает взаймы на срок короткий;

Что должен Богу, пусть отдаст в делах.

 

Балладина

 

Но должен ты жене — с женой остаться…

 

Киркор

 

Ничто меня не может удержать,

Уехать должен — дай мне лоб свой белый.

 

(целует в лоб)

 

Пред взорами людей, ты знаешь, вправду

Целуются одними лишь глазами,

А бедные уста, как бы касатки

Пугливые, в полете торопливом,

На беленьком цветке хватают мушку

Медовую, чье имя — поцелуй.

Здорова будь, жена… Где наша мать?

Быть может, спит, приветствуй же старушку,

Ждать не могу.

 

(отводя ее в сторону)

 

                                В казне найдешь ты деньги,

Бери и забавляйся… дай еще мне

Твой белый лоб… той ленты не люблю я,

Жена, весь лоб сполна принадлежит мне,

Ту ленту развяжи…

 

Балладина

 

                                         Дала обет я,

Супруг.

 

Киркор

 

                 Из-за сестры обет… Так, так…

Но как вернусь, уж ведайся ты с Богом,

А тот обет ты для меня нарушь.

 

Балладина

 

Да…

 

Киркор

 

                 А не то поссорюсь я с тобою,

Любимая… и это не на шутку.

Здорова будь… Все живо на коней!

Пусть стража в замке будет на дозоре.

 

(к Балладине)

 

Припоминай меня.

 

(Киркор уходит, и все, кроме Балладины.)

 

Балладина

 

                                         Муж! Он уехал…

Зачем? Змей угрызенья говорит мне:

Искать Алину муж поехал твой…

Она в гробу… в гробу? Коль гроб найдется?

А если нет? Он усмехнулся так,

Как будто говоря: Вот привезу я

Ее тебе, и ленту снимешь ты,

Как привезу я.

 

(Входит фон Кострин.)

 

Кострин

 

                               Пани, молит граф,

Чтоб чрез окно улыбку ты послала…

 

(Балладина встает около окна и усмехается.)

 

Мужья, усмешку жен неся с собой,

Слезами обливаются.

 

Балладина  (отходя от окна)

 

                                            Поехал.

 

(К Кострину)

 

Кто, рыцарь, ты?

 

Кострин

 

                                   Начальник стражи замка.

 

Балладина

 

За верность награжу тебя я щедро.

 

Кострин

 

Не нужно поощрения тому,

Кто рыцарски тебе, графиня, служит…

Мы замок будем тайно охранять,

Друг другу оба будем мы защитой,

Я — ангелу, и светлый ангел — мне.

 

Балладина

 

Зовешься как?

 

Кострин

 

                              Фон Кострин

 

Балладина

 

                                                         Не из ляхов?

 

Кострин

 

Нет, из князей немецких родом я.

 

Балладина

 

Изгнанник?

 

Кострин

 

                         Полетел как бедный птенчик

Из-под горящих кровель… ныне здесь я

Чужой, своей отчизне — неизвестный,

Слуга в чужом краю; но да не будет

Мне это осуждением, ты тоже

Чужая…

 

Балладина

 

                       Что?

 

Кострин

 

                                    Из рая ты пришла.

 

(уходит)

 

Балладина  (одна)

 

Как быстро я спозналась через взгляд

С тем чужеземцем. Нет моей вины тут —

Смущенным оком я в толпе искала

Кого-нибудь. Я верила, что тут

Должна душа быть братская… должна же

Душа с моей… начать… ну, посмотреть…

Поймет, так перемолвится со мною.

Как дивно, что друг другу люди страшны,

Людей боятся более, чем Бога.

С людьми отважной буду я всегда…

 

(Входит вдова, одетая, как во втором действии, в праздничный наряд.)

 

Вдова

 

Дочь милая, да что же это сталось?

Уехал королевич?

 

Балладина

 

                                    Что с того?

 

Вдова

 

На утро после свадьбы от любимой

Своей жены-супружки отказался…

Чем, может, ты разгневала его?

То было б дурно! Как же ты спала здесь,

Мой голубок, сегодня? Говорят ведь,

Что нужно помнить сон на новом ложе.

Вот мне приснилось, будто бы Алина

Пришла ко мне с небес, как будто в море

Плывя по облакам… и мне сказала…

 

Балладина

 

Ты лучше, мать, по четкам помолись.

 

Вдова

 

Что ж, матери ты хочешь на уста

Намордник наложить?

 

Балладина

 

                                              Мать, ты старуха,

А замок-то не хата, затруднений

Тут множество, — так не о снах мне слушать…

 

(Входит слуга.)

 

Слуга

 

Какая-то там голь стоит пред замком

И выкликает нагло, чтоб пустили

В ворота их. А стража, алебарды

Сложив крест-накрест, не пускает их.

Та старая мужичка с своего

Решетчатого воза неумолчно

Кричит солдатам: Милый мой, скажи

Ты матери самой жены Киркора,

Что, мол, сюда приехала Варвара,

Ее кума, подругу навестить.

 

Вдова

 

Моя кума… что́ новенького скажет?

 

Балладина

 

Воз отослать.

 

Вдова

 

                           Как, Балладина?

 

Балладина

 

                                                           Мать,

Тебе, быть может, замок уж противен?

Так скатертью дорога, можешь ехать

С той старой.

 

Вдова

 

                           Что́? В той клетке? В этом возе

Решетчатом? Что́ говоришь ты, Боже?

Дочь?

 

Балладина

 

               Это шутки… шутки… Мать, вели

Тот воз отправить.

 

Вдова  (со вздохом)

 

                                     Что ж теперь, отправьте. —

Скажите им, что спит.

 

Балладина (к слуге)

 

                                             А коли будут

Упрямиться, так стража… понимаешь…

 

Вдова  (к слуге)

 

Там старая, — чтоб не было беды!

 

(Слуга уходит.)

 

А правда, дочь моя, коль принимать,

Так хлопство тут посыплет, как из роя.

Пусть любят издалёка нас — неправда?

Ты не глупа, у дочерей есть разум;

Как говорить начнешь, так и у князя

Закружится, пожалуй, голова.

Дочурка, прикажи-ка ты мне сделать

Платьишко, а на ситцевом-то этом

Цветы уж побледнели, — как бы тут

В меха убраться заячьи? Дочурка!

 

Балладина

 

Напомни завтра мне об этом, мать, —

А лучше бы на старости тебе

Не выходить совсем из теплых комнат…

 

Вдова

 

Ах, словно в гробе — так одной сидеть…

Пред матерью ты запираешь замок?

 

Балладина

 

Нет, нет!

 

Вдова

 

                     Меня ведь любит Балладина?

Дочь, правда? А малина как, скажи,

На лбу твоем? Пятно… Ну, покажи мне…

Болит? Ты никогда ведь не кудахчешь,

Хоть и болит у курки… а болит?

 

Балладина

 

Довольно, мать!

 

Вдова

 

                                Водою не могла

Обмыть я из-под тополя… о, дочка…

Какая-то ужасная то рана,

Бледнеешь, как припомнишь ты о ней…

 

Балладина

 

Зачем же, мать, ты мне напоминаешь?..

 

Вдова

 

От доброго… от доброго я сердца.

 

Балладина

 

Я верю, верю, верю. Мать, теперь

Иди к себе на башню.

 

Вдова

 

                                            В ту нору-то?

 

Балладина

 

Есть принесут тебе… пить принесут.

 

Вдова

 

Как птенчику, и пить?

 

Балладина

 

                                           Иди же, мать.

 

Вдова

 

Ну, позабавлюсь я с своей седою

Косой… А только ты слуге скажи,

Чтоб мне принес поесть… Не позабудь же…

 

(уходит)

 

Балладина  (одна)

 

Ад! я мешаюсь, трепещу, бледнею…

Когда-нибудь себя пред мужем я

И матерью так выдам… На погибель

Мою все сговорилось. Как скворцы

Ученые, чрез силу правосудья

Ужасного, не думая о том,

Что́ говорят, — так говорят, как будто

Тропинками сокрытыми стремятся

В глубь сердца моего. Вопрос суровый,

Вопрос судьи они мне предлагают:

Виновна?.. Мать и муж, сплетеньем слов

Таинственных, — и мать, и муж, да, оба.

Мать, мать моя, простолюдинка, нужно

Ее любить.

 

(На сцену выходит Кострин.)

 

Кострин

 

                        Покои приказал я

Богатою парчою все укрыть.

Сегодня в замке праздник после свадьбы…

Во двор приедут рыцари, паны́,

Твои вассалы…

 

Балладина

 

                                Нужно будет башню…

Там запереть… где мать моя… больная,

Ей нужен отдых.

 

Кострин

 

                                   Как? Урод подобный

Поил когда-то молоком твои

Красивые уста? Ах, нет… Быть может,

Небесная богиня, что в лазури

Путь млечный пролила, потоком, так что

Звезда из каждой капли белой груди

Явилася, — и ныне людям светит,

Она, быть может, на снежистом лоне

Баюкала тебя.

 

Балладина

 

                           Мой рыцарь светлый,

Златые у тебя уста.

 

Кострин

 

                                      Ты — сердце

Алмазное скрываешь… Приказал я

На побережье Гопла запалить

Столбы огня и бочки смоляные;

На свадебный огонь слетятся гости.

Так, пани, хорошо я поступил?

 

Балладина

 

Как надлежит, так делай.

 

Кострин

 

                                                 Башни будут

Освещены, и избранные только

Здесь в замке будут приняты. Сегодня

Как раз простак, без памяти, какой-то

Хотел сюда вломиться, так его

Собаками швырнул я за ворота.

Смельчак над смельчаками, он собакам

Отлаивался, говоря, что знает

Тебя; в таких устах — кощунство это.

 

Балладина

 

Кто б это был?

 

Кострин

 

                             Один из тех, что вечно

За хлебом за господским волочатся,

И штопают свой нищенский убор

Тем, что они повыщиплют из пышных

Плащей господских, если пан какой

К себе подпустит близко проходимцев…

Пасть лающая… Ты его не знаешь…

В твоих устах ответа быть не может

На имя грубиянское, — то Грабец.

 

 

Балладина

 

Что? Грабец? Хлопства этого повсюду —

Как саранчи.

 

Кострин

 

                           Прости, графиня, им.

Цветов царица — обвинять не будет

Мужичек улья, что жужжат над ней.

Иль радугой незримою оденься

Пред взорами людей; иль терпеливо

Сноси, что вот мы смотрим на тебя.

 

Балладина

 

Сын княжеский, напрасно говоришь ты

С простыми, что на ниве деревенской

Взросли… Из тысяч можешь ты быть первым,

Умей лишь тайну крепко сохранить.

 

(Кострин преклоняет колено и целует край ее одежды.)

 

Пойдем теперь с тобою в кладовую

И золота немного зачерпнем,

Чтобы гостей принять нам хорошенько.

 

Кострин

 

Иди за мной, я факел понесу.

 

(Кострин идет вперед с факелом, Балладина за ним — выходят.)

 

 

 

СЦЕНА 3-я

 

Лес перед хатой  отшельника. — Киркор вооруженный. — Отшельник с короной в руке.

 

Отшельник

 

Киркор, вот золотистая корона.

С твоей, быть может, помощью она

Когда-нибудь и возвратится в Гнезно,

Засветится народу не кроваво.

 

Киркор

 

Как золотит ее сиянье солнца,

Ты видишь; это, верно, добрый знак.

 

Отшельник

 

О, Боже, дело наше озари ты!..

Один совет тебе я дам, Киркор.

Жену ты молодую взял?

 

Киркор

 

                                                Спокойный

Уеду, простоты она полна.

 

Отшельник

 

Сейчас доверье в женщину влагаю,

Коль нет в ней недостатков древней Евы,

Проверь ее. Пошли своей жене

Вот этот сундучок, с своей печатью,

И строго накажи, чтобы печать

Нетронутой была, иначе гнев твой.

 

(выносит железный сундучок)

 

Киркор

 

Отлично, так да будет. Это вот

Моя печать: два желудя златые

В кабаньей пасти. Верный мой слуга,

Иди один.

 

(Входит слуга.)

 

                     Жене вот отнеси-ка,

И как бы долго ни был я в отлучке,

Не открывает пусть, так я велю.

 

(Слуга уходит.)

 

Она чистосердечная такая.

Ах, ты мне счастья показал дорогу,

Могу благодарить делами только,

Прощай, мой старче… Королю привет мой!

 

Отшельник

 

На лбу твоем читаю уж победу.

 

Киркор

 

В путь, рыцари, скорее на коней!

 

(Киркор уходит, слышен топот удаляющихся коней.)

 

Отшельник

 

Зачем тот рыцарь не родился раньше,

Тому лет двадцать! Был я на престоле,

И целый край плодил одних уродов:

Как скульптор неудачный, что в камнях

Отыскивает лиц людских, и камни

Похожи на людей, но без души…

Иль естество, пред тем как сотворить,

Мечтает долго-долго о твореньи,

И пробует, и пни творит сначала,

Потом людей подобных, как Киркор.

 

(Входит Филон — фантастично одетый.)

 

Филон

 

Где милая моя, скажи мне, старче?

 

Отшельник

 

Не ожила.

 

Филон

 

                       Ах, покажи тогда мне,

Где та могила сердца моего?

Пусть вижу я, какой цветок возрос там

Из чаянья посеянного. Верно,

Цветок тот бледен.

 

Отшельник

 

                                      Плакальщица ты!

Чего без дела по лесам ты бродишь?

Беги вослед Киркора, и одень

Свои златые волосы железным

Убором бранно-рыцарским, и смело

На чашу, где лежат людские судьбы,

Брось маковое зернышко своей

Ненужной жизни, — может, перевесит

Судьбу.

 

Филон

 

                  Скажи мне, где ее могила?

 

Отшельник

 

Грудь выедена глиною суровой,

По белому лицу всползают черви.

 

Филон

 

О, нет, она в земле, как Нимфа рек,

Ладонью на кувшинчик опершися,

Малиновые звезды проливает,

И белая, но в розовом венке,

Над ручейком малин она заклята…

Не может пробудиться; глазки будут

Взрастать, как лепесточки незабудок,

В могильные рубиновые зори

Они глядят лазурными звездами.

Сияет в гробе.

 

Отшельник

 

                              В гробе столько ж света,

Как и над люлькой грез.

 

Филон

 

                                                А эта тень,

Тень бледная нередко там блуждает,

Где словно лютни, смутные березы

Повисли над гробами, и когда

Их тронут соловьи, они тоскуют,

И струны их листков шумят, шумят.

Сребристая полынь о ней поплачет,

Раскрывшийся задержит василек;

Как дитятко так встанет… и вздыхает,

И пух от одуванчика летит.

Заснуло тело под холодным камнем,

А дух плывет на месячных лучах,

И лепестки порою обрывает

На тех цветах, в которых счастью счет.

Скажи мне, старче, люди ведь мечтают

О счастии в могилах?..

 

Отшельник

 

                                               А умри,

Тогда узнаешь. Ежели вернешься

Из гроба, так о тех мечтах расскажешь

Всем совестям преступным; а быть может,

На ложе будут тихо-тихо спать…

 

Филон

 

Пойду, в лесу на перекрестке стану.

Коль ящерка зеленая какая

Направо побежит, так в гробе грезят…

А ежели налево… человек —

Ничто; умрет — и ничего не снится…

 

(Филон уходит.)

 

Отшельник

 

О, сколько же различных тоскований

На этом бедном свете — да, земля

Шальная мать шальных — еще кто?

 

(Быстро вбегает Балладина.)

 

                                                                      Кто ты?

 

Балладина

 

Я пани замка ближнего.

 

Отшельник

 

                                            Что хочешь?

 

Балладина

 

Ты знаешь свойства трав и их целебность,

Я ведаю, что раны лечишь ты.

 

Отшельник

 

Здоровый вид имеешь. Покажи мне,

Где рана.

 

Балладина

 

                      Старче!

 

Отшельник

 

                                      Лекарь должен видеть…

 

Балладина

 

Ты обещаешь вылечить?

 

Отшельник

 

                                                  Ты рану

Мне покажи.

 

Балладина

 

                          Вот здесь, на лбу. Смотри…

А! что?

 

Отшельник

 

                 Как будто месяц в мглистом круге

Кровавом. Рана иссиня-красна.

Скажи, скажи, какое преступленье

Причиною? Здесь страшная вина.

 

Балладина

 

Нет никакой.

 

Отшельник

 

                         Врач должен знать пред тем как

Он вылечит.

 

Балладина

 

                         Лишь красная малина

Лоб запятнала.

 

Отшельник

 

                               Ты должна сказать мне,

Когда то было?

 

Балладина

 

                               Я скажу: вчера.

 

Отшельник

 

И утром?

 

Балладина

 

                     Да.

 

Отшельник

 

                              Дай мне рукой послушать

Биенье сердца. — Под плакучей ивой

Росла малина? Говори же смело;

Я исповеди от тебя хочу.

Была малина эта раньше белой?

Быть может, ты ее зачервенила?

Малину ту, что ранила тебя,

Ты к сердцу приложи…

 

(с силой отталкивает ее)

 

                                              Беда тебе!

Твое же сердце выдало…

 

Балладина

 

                                                  Стой, старче!

 

Отшельник

 

Сестру свою убила ты.

 

Балладина

 

                                              Нет-нет!

Вот, золото возьми — еще дам втрое…

 

Отшельник

 

За что ты платишь? Отвечай!

 

Балладина

 

                                                          Не знаю.

 

Отшельник

 

Та рана адским заревом тебя

Палит?

 

Балладина

 

                 Палит…

 

Отшельник

 

                                     И ты спала сегодня?

 

Балладина

 

Спала.

 

Отшельник

 

                     С той раной?

 

Балладина

 

                                                Старче, я ни в чем

Тебе не признавалась.

 

Отшельник

 

                                             Да, ни в чем,

Проклятая, за что же ты платила?

 

Балладина

 

За врачеванье.

 

Отшельник

 

                               Чтобы гнил твой лоб!

Чтоб тени смерти на лицо упали!

Мои же зелья воровать не станут

У ада — болей…

 

Балладина

 

                                  Берегись, старик!

 

Отшельник  (с иронией)

 

Что? Ты грозишь, когда твоей болезни

Лекарства измышляю я? Когда

Тружу я чары адские, чтоб рану

На лбу они затерли? Хочешь ты,

Твоя сестра умершая проснется?

 

Балладина

 

Проснется?

 

Отшельник

 

                        Пусть сестра сестре покличет,

Умершая восстанет, и ту рану

Сотрет. Ты хочешь?

 

Балладина

 

                                         Если б я имела

Три бледные лица, и три, страшнее,

Пятна на каждом, их бы я скорее

До Божьего суда носить хотела,

Но только бы…

 

Отшельник

 

                                 Преступница, молчи!

До глуби сердца мы друг друга знаем…

Пусть с этой язвы черви в мозг ползут,

И змеи в совесть; пусть кусают вечно,

Покуда изнутри ты не умрешь,

И знаками гнилыми вся покрыта

Ты будешь проходить, как труп живой.

Прочь! Прочь! Прочь! Ждать ты будешь неизбежно,

Что сделает с тобою Божий суд…

А что-нибудь ужасное уже

Назначил Бог, свершит, быть может, завтра.

Быть может, в пропитании откажет,

Иль волосы облепит колтуном,

Потом убьет без исповеди сразу

Огнем небесным… Горе! Завтра утром

Перст Божий узришь в замке на стенах.

Ты как змея, ты словно медяница,

А в сердце скрыто злейшее пятно,

Чем тут на лбу. Что?... Ты мертва?... Проснися…

Слышь, женщина, проснись!

 

Балладина  (как бы просыпаясь ото сна)

 

                                                         Что? А, сказал ты,

Сестра моя проснется?... Умереть

Хочу я. — Что взбесился ты так, старче?

Беда тебе! Беда!

 

(убегает)

 

Отшельник  (один)

 

                               В тиши лесной,

В тиши печальной бродит преступленье

И словно дятел в ствол стучит сухой;

А стук ножа глухой рождает отзвук,

Как бы топор тяжелый палача,

Когда он рубит голову на плахе.

Бог слышит это все и замыкает

В ту громкую ужасную трубу,

Что позовет людей на суд когда-то.

 

(В лесу слышен смех.)

 

Дух, бодрствуй! В лесе дьяволы смеются!

Колдунья Гопла с роем дьяволят

Смешит дубы понурые и дразнит

Плакучие березы.

 

(Слышен отзвук охотничьих возгласов и лай собак.)

 

                                    То умерший

Охотник мглистых туров гонит в чаще,

И свора мглистых псов бежит за ними,

И молнийный их ослепляет вихрь.

Пойду… и отпущу охоту эту,

На веки пусть веков они исчезнут…

Но это безрассудство — изменять

В рой недругов бесовское соседство.

 

(Слышны подземные звоны.)

 

Что там?... Водой залитые, века уж

Из глуби Гопла кличут города

О милосердьи к Богу плачем башен…

Какой-нибудь, быть может, крестоносец

Содомской башни виден на волне

Меж лилий?... Я пойду — нет больше силы —

Благословлю потопший город я;

Спокойно, может, под молитвой старца

Заснет сном тихим он в волне могильной,

Как человек погибший, о котором

Помолится невинное дитя.

 

 

 

СЦЕНА 4-я

 

Лес как перед этим. — Искорка и Хохлик.

 

Хохлик

 

Помчался… словно глупая ворона!

 

Искорка (берет брошенную на камне корону)

 

Смотри, корона старца.

На волосах Гопланы

Пусть блещет в свете лунных

Лучей венком огня,

Вся в перевязи тонкой

Волос ее воздушных,

Меж кос ее златистых.

 

Хохлик

 

Смотри, она идет.

 

(Грабец и Гоплана входят на сцену.)

 

Грабец

 

О, ведьмочка моя, ты, панна дождевая,

Вода тебе постель, а туча твой убор,

Как по лесу идешь, так слышен целый хор

Деревьев и цветов: К нам дева проливная!

Вот пахарю б тебя над нивою своей,

А будь я сам цветком, горчицей иль крапивой,

Я б верность обещал до окончанья дней,

Ромашкой бы с тобой я в брак вступил счастливый.

Но не травинка я, к несчастью, не цветок,

Из мяса человек, паненка; и ножами

Разрежут кожу мне костяшки рук и ног,

Коль буду их поить и мглами, и звездами.

Смиренно кланяюсь.

 

Гоплана

 

                                           О, горе, горе мне!

Сегодня на пеньке осыпалася роза,

И корюшка моя скончалась в глубине,

Рыбак ей яду дал, свершилася угроза;

А пташку милую, что ночью мне и днем

Над светлым озером в березе распевала,

Убил какой-то хлоп тяжелым топором,

И дерево срубил, и дерево упало…

 

Грабец

 

В день нынешний досталося и мне,

Под замком под Киркоровым так вздули,

Что было прямо жарко, как в июле,

Свербят все плечи и горят в огне.

Но ежели бьют знатно в замке этом,

А кормят вдвое знатно, и течет

В канавы водка и зимой и летом,

Так эти мне побои не в зачет,

И судеб повинуясь приговору,

На кухню я пойду служить Киркору.

 

 

Гоплана

 

Что? К ней! Все к ней! Всего лишь день назад

Ее ты сердце видел. Милый, милый,

Скажи, что хочешь? Хочешь быть богат,

Лик изменить? Ты хочешь власти, силы?

Хоть захотел бы камешка того,

Что чудо невидимки совершает,

И человек пред всеми исчезает,

Как бы во сне, — не хочешь ли его?

Как больно покупать твое мне сердце

Моими волшебствами! — Хочешь ты,

Раскроется таинственная дверца,

И на ковре, превыше высоты,

И на ковре крылатом будешь ты?

О, милый, молви… Или в блеске бури

Ты хочешь быть как рыцарь, что возник,

Войскам Лехитов свой являя лик,

С главы до ног весь в злате и лазури?

 

Грабец

 

Так вот, с главы до ног я быть хочу

Бубновым королем, чтоб скипетр — в правой,

В короне, и чтоб в левой быть с державой.

 

(в сторону)

 

Как выкрутится ведьма? Подшучу!

 

(вслух)

 

Чтоб скипетр мне иметь, и плащ, корону,

Златые туфли, и дотоль

Быть мощным, чтоб плевать в глаза закону,

Как пан король…

 

Гоплана

 

          Мои бесенята,

          Летите, просите,

          Багрянца у заката,

          Жемчугов там возьмите,

          Сафиров у туч,

          С Восточных круч,

          У зорь попросите вы злата;

          А ежели где у склона

          Радуги светится нить,

          Взять ее на веретена,

          И вить, и вить, и вить.

 

(Искорка и Хохлик убегают.)

 

(к Грабку)

 

   В круг очерченный вступая,

   Что захочешь, молви ты:

   Власть Гопланы даст черты

   И судьбу, коль есть какая,

   О которой грезишь ты…

 

Грабец

 

В мыслях вижу королей бубновых,

Вертятся.

 

Гоплана  (очерчивая круг)

 

                     Тихо в круге стой.

   Ты слышишь шум ветвей сосновых,

   Веселый этот гул лесной.

   И птички певчие слетают,

   Вон иволга и соловей,

   Лучи от солнца ниспадают,

   Плывут меж трепетных ветвей.

   Но затемнится небо вскоре,

   Златые луны пролетят,

   И звезды в бледном дымном хоре,

   И молнийный зажжется взгляд.

 

(Искорка и Хохлик несут одежды и корону.)

 

Искорка

 

Готово все.

 

Грабец  (позевывает)

 

                          А! Спать хочу я…

 

Гоплана

 

   Свою ты голову склони.

   Проснешься скоро. Так, засни.

   В дремоте, ничего не чуя,

   Ты будешь духами одет

   В такой, какой загрезишь, цвет,

   Ты ими будешь облечен

   Во все, о чем твой будет сон.

 

Грабец  (укладываясь)

 

Ну, чудеса… Спокойной ночи, Грабец…

Прощай, брат… До свидания на троне…

Спокойной ночи, органиста сын,

Я в память ухожу…

 

(позевывает)

 

                                         А! а! а! чудо…

 

(засыпает)

 

Гоплана

 

Блюдите за сонным,

Адские чары заворожу.

 

(Темнеет — проходят алые тучи, и привидения окружают отвернувшуюся Гоплану.)

 

Искорка

 

Покрыть его плащом, лучами осененным,

Златую обувь дать, служить, как я служу.

 

(Совершенно темнеет. — На голове Гопланы показывается полумесяц.)

 

Жемчужинки росы сребристой

Летят с плаща;

Сбери их, по траве ища,

И снова лентою снежистой,

Не рассыпая по траве,

Их все пришей на рукаве.

 

Хохлик

 

Уж на другой он бок ложится,

Храпит король, презнатный сон.

 

Искорка

 

Пусть свет, Гоплана, возвратится,

Уже твой милый превращен.

 

(Гоплана дает знак — месяц с ее чела исчезает — и свет возвращается.)

 

Гоплана  (смотря на спящего)

 

Какой себе измыслил вид он дивный?

 

(Грабец встает с земли как бубновый король.)

 

Грабец  (позевывая)

 

А-а-а-а! День добрый. И погода

Прекрасная. А это что такое?

Черт! Волосы на бороде. Седые.

Что это значит? И во что опять

Меня переметнули эти бесы?

А плащ каков! Узоры расписные.

Мне снилось… Дай Бог памяти, не помню,

Что снилось мне… Похоже, что корчма,

Из полных бочек пиво выливалось,

И был потоп, в потопе плыл, как рыба,

И стал я глыба, стал я прямо кит.

Диавольским искусством, в золотистом

Плаще левиафан седобородый.

Поди-ка, ведьма ты моя, ко мне,

Стеклянное ты диво, расскажи-ка,

Кто бородой и золотом меня

Так разукрасил, —  что со мною стало?

 

Гоплана

 

Вот, стал король.

 

Грабец  (хватается за голову, находит корону)

 

                                   Что стало, пусть стоит.

Рукою хвать, и ухватил корону.

Ну, чудеса…

 

Гоплана

 

                          Правдивую корону

Попелов носишь ты…

 

Грабец

 

                                             Я вижу, людям

Для тех же целей служит, что и шапка:

Скрывает уши. Это?

 

(показывает на деревянный скипетр)

 

Гоплана

 

                                         Скипетр твой.

 

Грабец

 

Как хочешь, милый угорь, я уверю

Себя, что это скипетр; пусть так глянет

Взор разума и скажет — это скипетр.

Откуда эту палку взяли вы,

Бесенки?

 

Хохлик

 

                      Там, где Грабцем называли

Тебя.

 

Грабец  (с презрением)

 

               Не говорите мне о Грабце!

 

Хохлик

 

Где был вчера ты жителем лесов,

Был вербою, и с древа-короля

Филон взял ветку.

 

Грабец

 

                                      Левою рукою

Держу теперь ту самую кору,

Которой обрастал я, словно шкурой,

И та кора есть скипетр… Ха, так буду

Тем скипетром по спинам шастать я.

Ах, горе мне, отец мой, брадобрей,

Уж в небе, а не то бы эти кудри

На бороде он живо опростал.

Скажи-ка, ведьма, ты, что, как святая,

Все ходишь по воде, не можешь ты

От этой бороды меня избавить?

Нет?.. Баста… Будет там какой-нибудь

Цирюльник, что себе составит славу

На этой королевской бороде.

Ха! в руку надо мне еще державу,

Дать яблоко, и с картою бубновой,

Как с зеркалом, по свету я пойду.

 

Искорка

 

          Для державы королевской

          Я в селе соседнем банку

          Из-под мыла у мальчишек

          Скрал, и солнце так пекло,

          Что в тот катышек хрустальный

          Сев с руками и ногами,

          Весь я в банке поместился,

          И лечу сюда, лечу…

          Золотая эта банка

          На лазурной села речке,

          И кузнечик — вот негодный! —

          В час, как в радужном стекле

          Я уснул спокойно в лодке,

          Сбил ее крылом прозрачным

          И бежал… а я проснулся, —

          Незабудка подо мной.

 

Грабец

 

Мой дьявольчик, ты, значит, ваша милость,

Глуп как сапог; ведь яблоко, держава,

Есть яблоко, а не миндаль небесный.

 

(Хохлик дает ему яблоко.)

 

Покорнейше спасибо… не с вином ли?

 

(пробует)

 

Так; что король имеет, все имею.

А где же свиньи, подданные эти,

Над коими царить здесь буду я?

 

Гоплана

 

Что власти здесь моей подчинено,

Деревья, пташки, росы, каждый цветик,

Все радуги — твое, сполна твое.

 

Грабец

 

Так подати сейчас же наложить.

Послушайте… а свод законов будет

Пусть вырезан на иве на гнилой.

Брать в рекруты лосей и старых зайцев,

И зубров с кабанами. Если только

Цветы хотят в росе купать листочки,

Пусть платят, я росу на откуп дам

Жиду; а мне пусть водкой он заплатит.

Скворцы пускай не мыслят в ту минуту,

Как говорят. Чтоб ласточки сбирались

На сейм на вербе — это запретить;

Чтоб не было у них там кривотолков

О разных политических делах.

Сейм воробьиный разогнать немедля;

Сам буду вешать, сам и награждать.

Как ласточки в дорогу соберутся,

Давать им паспорт, с точным означеньем

Ног, клюва, крыльев, хвостика, а также

Родимых пятен. Птицы пусть отныне

Детей не посылают к этим немцам

Учиться там, где учат попугаи;

Одно лишь послабление — сорокам,

Что развивают так родную речь.

Из стран чужих особы… канарейки…

Следить. На все товары на чужие

Пусть пошлина… с аршина всяких радуг,

Что в крае солнца делают, иль в крае

Луны от радуг белых или красных,

Иль синих, или шелковых каких,

Три золотых монеты… а от штуки

Холста из паутин…

 

Гоплана

 

                                        О чем, мой милый,

Ты говоришь?

 

Грабец

 

                              Что? Царствую… Царю…

И штопаю казну, что вся в заплатах.

Пусть роза платит от своих бутонов,

Калина от калин, орешник платит

Орехами — пустой там или полный;

Мак зернами, не маковками платит.

Ведь голова на мне не просто знак…

 

Гоплана

 

Останется здесь с Искоркою Хохлик,

Пусть служат, рвут цветы тебе, а если

Заснешь, пусть с розы сыплют лепестки.

До вечера, прощай. Я буду ждать

Над озером тебя и буду плакать,

Той песенкой пленяя соловья.

 

(Гоплана уходит.)

 

Грабец

 

Как этот рыбий студень исчезает,

Мне легче…

                        Эй вы, подданные!

 

(к Хохлику)

 

                                                              Ты

Министром будешь, ибо глуп, а ты,

Бесенок быстроглазый, шут мне будешь;

Смеши меня, мошенник, до тех пор,

Покуда я от радости не лопну.

Министр, карета где?

 

Хохлик

 

                                           Уже четыре

Красивых вороных коня сверкают

Копытами, подкованными лунно;

Карета Мефистофельская ждет,

Но ничего не говори Гоплане.

 

Грабец

 

Что так?

 

Хохлик

 

                  Иметь не хочет с адом дела.

 

Грабец

 

Безумная! Безумная! Коль Дьявол

Дает взаймы, бери себе спокойно,

Карета есть, так целы сапоги…

 

(к Искорке)

 

На козлах будешь ты, а из министра —

Форейтор мой… Ну, ехать нам пора.

 

 

Искорка

 

Куда король поедет?

 

Грабец

 

                                         Прямо в замок

К Киркору, будет свадебный там пир.

 

(Все уходят.)

 

 

СЦЕНА 5-я

 

Зала в замке Киркора.Кострин один.

 

Кострин

 

За кельею отшельника укрывшись

Среди деревьев, исповедь я слышал

Той женщины. О, счастие! Теперь я

Властитель этой тайны золотой.

Могу о ней кричать с дворцовой башни,

Иль господину верно рассказать,

Иль повесть ту ужасную помалу

Могу цедить, как из часов песок,

В тревожный слух той пани и увижу

В конце концов сокровищницу замка

Голей и чище выси Арарата…

Идет назад… Какой счастливый час!

Могу иметь ее с ее богатством.

 

(становится в стороне)

 

Балладина

 

Все знает этот старый человек.

Расскажет он деревьям, а деревья

Друг с другом будут ночью говорить,

И страшная та повесть разрастется.

О, бедные вы мысли! Словно дети,

Боитесь вы теней. Слова мои

Тот старец сочетает, составляет

И говорит себе: Не может быть…

Та молодая женщина — убийства

Не совершала. А коль нет? Коль он

Уверен? Кто ж в такую вещь поверит,

Как в святцы… Если ж он в нее поверил,

И путнику, который заблудится,

Расскажет ужас преступленья пани,

Пред тем, как сможет имя он назвать,

Смутится он и побоится пана

Могучего и мщения его.

А может быть, коль доброе в нем сердце,

Найдет в конце совет он милосердный:

Зачем вредить другим! А может, он

Уже забыл, а я тут без рассудка

О том стою и думаю, о чем

Он думать перестал. Что я такое,

Чтоб люди размышляли обо мне,

Следили бы, губить меня хотели?

Ад! Тысячами слов я не могу

Убить тех двух: Он знает. Для чего же

К нему пошла я? Я сама себе

Погибели искала: заблудилась,

Сюда ведома дьявольской рукой.

Подумать только, если бы не этот

Приход мой, этот старец был бы так же,

Как миллионы тех людей, которых

Ни разу я не встретила на свете.

Подумать, что вот этот самый час,

Тревожных полный мыслей, был бы так же

Спокоен, как вчерашние часы,

И может быть, спокойнее гораздо;

Ведь много б страха, — тайною и тишью, —

За день один в себе я усмирила.

Теперь же все рождается опять

С лицом еще ужаснейшим, чем прежде.

Завидно мне на ту, что нынче утром

Здесь мной была.

 

(Приближается Кострин.)

 

Кострин

 

                                       Гонец от Графа, пани,

С дарами — приказаний ожидает.

 

Балладина

 

Дары от мужа? Позови гонца,

Пускай их здесь положит. Стой… Известен

Тебе тот нищий, что живет в лесу здесь?

 

Кострин

 

Отшельник?

 

Балладина

 

                          Я не знаю, почему

На мысль пришел он мне… Покличь гонца!

Дары принес он, верно, дорогие?

 

Кострин

 

Пан Граф всегда слыл щедрым… и всегда,

Как солнце, рассыпал живые блески.

 

Балладина

 

Хотела б знать я, в чем та будет ласка,

Покличь гонца — покличь его скорей!

 

(Кострин уходит.)

 

Когда бы те дары, когда б не мысли

Смущенные! — Зачем Кострина было

О старце этом спрашивать?

 

(Входят Кострин и Гралон.)

 

Гралон

 

                                                        Киркор

Через меня, Гралона, поздравляет.

 

Балладина

 

Здоров он?

 

Гралон

 

                          Как малина, он здоров.

 

Балладина

 

Муж приказал такой ответ дать сладкий?

 

Гралон

 

Граф дал мне порученье, чтобы этот

Я сундучок с печатию червонной

Донес до замка и сказал жене,

Тебе, Графиня, чтоб его печати

Не трогала, и ни замка у крышки,

Пока он в замок не вернется сам.

 

Балладина

 

Пусть я помру, коль только понимаю

Я голос человека, что пришел.

Скажи опять.

 

Гралон

 

                             Сказал мне граф Киркор…

 

Балладина

 

Я знаю, но окованный сундук тот,

Что прислан в дар, зачем он мне велел,

До дня суда велел хранить замкнутым?

 

Гралон

 

Пан молвил: Так приказываю я…

И больше ничего…

 

Балладина

 

                                        Глупец, ты носишь

На шее тесно голову свою

В железной скорлупе, и воробьи в ней

Должны бы гнезда вить себе, как будто

В горшке дырявом. Кованый сундук тот

Не трогать? Ха! ха! ха! В таком подарке

Киркора недоверье вижу я,

Не верную любовь. Холоп, ты подлый!

 

(к Гралону)

 

Хоть крепкою ты связью связан с паном,

Раскрыть сундук тот ты бы не посмел?

Хлыст на спине ты чувствуешь, удары…

А я, супруга, если захочу…

Когда бы только муха мне шепнула…

Когда бы голос жаворонка тихий

Мне подшепнул: Открой, а Сатана

Огнистыми б отталкивал крылами,

Так знаешь ты, служитель мерзкий, подлый,

Что воля есть моя?..

 

Кострин

 

                                           Графиня…

 

Балладина

 

                                                                   Ты

Напомнить мне, быть может, пожелаешь,

Что муж имеет право? Ну, так пусть

Испробует. Мне что ж… Мой Бог, когда бы

Была я, как другие, любопытна,

Тогда… Но присягну, что вы меня

Не знаете. Пуглива я настолько,

Что яблоко, которое в саду

Падет, его с земли не подниму я.

Коли захочет муж, так буду я

На хлебе жить и на воде, и буду

Всегда веселой, как ворона, сидя

Днем на чужом заборе. Но теперь я

В какой-то злости. Старый, вот тебе.

 

(к Гралону)

 

Возьми червонец, и его ты можешь

Пропить иль проиграть, играя в кости,

И вслед за паном; расскажи ему,

Что с нетерпеньем жду его, что слезы

По нем роняю; что златистым шелком

Шарф для него я вышиваю. Где же,

Гралон, оставил пана ты?

 

Гралон

 

                                                  Над Гоплом,

В лесу.

 

Балладина

 

                 Не останавливался он

Нигде в дороге?

 

Гралон

 

                                В келье только был он

Отшельника.

 

Балладина

 

                         Отшельника… О, Боже!

Скажи… За слово каждое тебе я

Горсть золота даю; но знать хочу я

Все… понимаешь? Будешь награжден ты

Роскошно, лишь открыто говори.

Хотя б и что ужасное там было,

Все говори.

 

Гралон

 

                         В лесу, через тропинку

Заросшую пан ехал на коне,

А мы гуськом все ехали за паном.

Вдруг конь под паном прямо на дыбы,

Как бы с огнистым встретясь Сатаною.

Пан Граф с коня; сказал: В лесу труп чую.

 

Балладина (пораженная)

 

И слез с коня… и…

 

Гралон

 

                                        Крикнул: Все за мною,

И, меч подняв, под вербу подскочил.

На мху там труп лежал, венок из гадин

Железных на груди его крутился.

 

Балладина

 

О!..

 

Гралон

 

         Граф сказал: То ворожба для дела,

Зачем мы едем… Перед нами был

Убитый тур.

 

Балладина (переводя дух)

 

                        Ах!

 

Гралон

 

                                 Добрая примета

Для рыцарей, промолвил граф Киркор.

Мы крикнули: Ура, и дальше едем…

 

Кострин

 

Труп был под вербой, ты сказал, Гралон?

И гадины железные лежали

На белом лоне?

 

Гралон

 

                                 Это труп был тура.

 

Кострин

 

Где верба наклоняется над речкой?

И где растет малина? Так?

 

Гралон

 

                                                    Так, пане.

 

Кострин

 

Недалеко от хаты старца?

 

Гралон

 

                                                  Да…

 

Кострин

 

И говоришь, что тур лежал рогатый

Под вербой над ручьем?

 

Гралон

 

                                                  Да.

 

Кострин

 

                                                            Присягни!

 

Гралон

 

Зачем?

 

Кострин

 

                 Затем, что, Сатаной клянуся,

Что был не тур там… Защищай железом

Обман!

 

(к Балладине, вынимая меч)

 

                Его убить необходимо.

 

Балладина  (в замешательстве)

 

Необходимо.

 

Кострин  (нападая)

 

                            Защищайся!

 

Гралон  (защищаясь)

 

                                                   Что́ —

Что́ это значит?

 

(Бьются. — Балладина снимает меч со стены и, заходя сзади, убивает Гралона.)

 

Балладина

 

                                  Вот тебе!

 

Гралон

 

                                                       О, небо!

Злодейство!

 

(умирает)

 

Кострин

 

                         Пани, мы напали разом

На старца: знаешь ты, что́ это значит?

 

Балладина

 

О, Боже! Знаю.

 

Кострин

 

                              На себя беру я

Всех тайн твоих и страхов половину.

 

Балладина

 

Кострин, что делать?

 

Кострин

 

                                           Голову иметь.

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Словацкий Ю. Балладина. Действие третье // Читальный зал, polskayaliteratura.eu, 2022

Примечания

    Смотри также:

    Loading...