17.02.2022

Польская литература онлайн №7 / Imago mundi. Песнь II. Холм

ПЕСНЬ II

Холм

 

Мы искали кирпичный завод только тщетно

сорняком он зарос или в землю зарылся

становясь постепенно отчизной ничейной

под шмелиным круженьем — глянь: тьма уже близко

по следам по засохшим в грязи каплям пота

семенит воробьев выгребает из тучи

гребнем небытия костяным околоток

чешет бросив бесплодность обетов на сучья

и теперь там внизу мнут кирпичники глину

и горшки наших грез обжигают святые

помогают в труде им кроты-богомольцы

спят агностики сладко под грушевым корнем

 

вот она вечность жизни: вода соль и почва

под ногами гудят по пути из Кокошек

и фальшиво разносится звон из костела

ночь темна — ясен месяц — бесцветен прохожий

тощий пес впереди а над ними на тросах

красным светят огромные сферы тревожно

самолеты ведя поверх дачных участков

где покойники разве что бдят в этот час лишь

в развалюхе-беседке за шкаликом «Житной»

то и дело идет кто-нибудь «просвежиться»

и во тьме непроглядной есть проблески света

в тихих грядках поет то кишка то уретра

 

а наутро светло и шары отключили

говорит им «бам-бам» из коляски Марцинек

открывается пижмовый холм перед нами

как большой натюрморт средь живого ландшафта:

неподвижные стебли у леса на склоне

неподвижно и время — с минутами полдень

тишь которую не разменяешь на мелочь

даже воздух застыл как в волшебной деревне

Гермельсхаузен той из немецкой страшилки

нас зовут молодые березки и пихты

и сквозь трещинки на полотне силой чувства

мы под лаковый слой проникаем искусно

 

видит нас тот кто видит: стоим возле пруда

желтым пятнышком ты у меня колер серый

дети — синие точки — беззвучно смеются

утянув из пучины корявую ветку

что открылось мне вдруг в этих илистых водах

минул полдень давно да и молодость тоже

машет крыльями утка вот здесь старший брат мой

утонул прежде чем я родился в рубашке

как-то в мае пришел он сюда в новых плавках

и хоть плавать умел но воды в рот набравши

лег на кладбище нашем с отцом по соседству

старый крот сообщает им свежие вести

 

так столетьями длится общенье усопших

на погосте в Матарне под небом свинцовым

и веками живые общаются рядом

зихурийские липы легко подтвердят вам

но способны ль святые слова стать картиной

и раскрыть через зримое то что незримо

приглядись-ка к старинным холстам — не обманут

хруст костей различи что гниют где-то рядом

и поймешь что еще не готова работа

и Создателя перст в нашу сторону смотрит

я и сам объяснил бы тебе всё и сразу

если б не был сейчас элементом пейзажа

Из книги: Войцех Венцель. Imago mundi / Пер. с польского В. Окуня; предисловие и послесловие Д. Хек. М.: Балтрус, 2020.

При копировании материалов необходимо указать следующее:
Источник: Венцель В. Imago mundi. Песнь II. Холм // Польская литература онлайн. 2022. № 7

Примечания

    Смотри также:

    Loading...